Sentence examples of "принимаете" in Russian with translation "embrace"

<>
Вступив на логический "путь", в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий. On the logical slippery slope, you slide to the bottom and embrace the morally unacceptable because there is no way to distinguish it from an acceptable practice.
Не все страны примут Протокол. Not all countries will embrace the Protocol.
А еще она принимала насилие, She also embraced violence.
И город его хорошо принял. And the town has really embraced it.
Муаллем немедленно принял это предложение. Moallem immediately embraced the proposal.
Затем Франция приняла сторону Германии. Then France embraced Germany.
Прими меня своим царём и богом. Embrace me as your king and as your god.
Во-вторых, необходимо принимать амбиции окружающих. Second, embrace the ambition of others.
И люди принимают этот образ жизни. And people are embracing this.
Европа тоже приняла послевоенную международную систему. Europe, too, embraced the postwar international system.
Саудовская Аравия, кажется, приняла этот вызов. It seems that Saudi Arabia has embraced this challenge.
Смысл в том, чтобы принять парадокс, It's about embracing the paradox.
Приняв его, Европа сможет осмелиться на инновации. By embracing it, Europe can dare to innovate.
Правительства приняли на вооружение стратегию эль-бел: They have embraced the elé belé strategy:
Сектор технологии должен принять этот же подход. The tech sector needs to embrace that credo.
Обратите внимание, что лидер принимает его, как равного. Now, notice that the leader embraces him as an equal.
Однако Европа не будет готова принять такое будущее. But Europe will not be eager to embrace such a future.
Могу рассказать, почему я приняла духовенство и стала капелланом. I can tell you why I embraced the clergy and became a chaplain.
Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену. Even top communists appear to acknowledge and embrace change.
Теперь и британские левые приняли ту же самую дурь. Now the British left has embraced a similar folly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.