Sentence examples of "приостановлен" in Russian

<>
Счет ГК приостановлен для финансовых аналитик, из которых или в которые выполняется перемещение. The main account is suspended for the financial dimensions that you are transferring to or transferring from.
Показ ее объявлений приостановлен, и она хочет возобновить его как можно скорее. Her ads stopped running, and she wants to get them running again as quickly as possible.
Обратите внимание, что показ внешних объявлений, нарушающих наши правила, может быть ограничен или приостановлен. Note that third party served ads that are found to be in violation of our ad policies may be limited or suspended.
Получив банковский перевод, мы возобновим показ ваших объявлений, если он был приостановлен, или начнем его, если это ваш первый платеж. Once we receive your funds transfer, your ads will typically start running if they had stopped or if this is your first payment.
Чтобы убедиться, что запрос на импорт почтового ящика успешно приостановлен, выполните одно из следующих действий: To verify that you've successfully suspended a mailbox import request, do any of these steps:
В противном случае для дальнейшего списания средств может использоваться новый способ оплаты или в следующий раз показ ваших объявлений может быть приостановлен. Otherwise, future balances might be charged to your new payment method, or your ads could stop running again without any valid payment method.
Обратите внимание: доступ к VPS-хостингу может быть приостановлен, если на торговом счете длительное время нет торговой активности. Note: VPS hosting may be suspended if there is no trading activity on your account for an extended period of time.
Ниже приводятся возможные состояния и соответствующие им коды состояний: 1 (запуск), 2 (запущен), 3 (останов), 4 (остановлен), 5 (пауза), 6 (приостановлен) и 7 (работает). The states, and the corresponding state codes, are as follows: 1 (starting), 2 (started), 3 (stopping), 4 (stopped), 5 (pausing), 6 (paused), or 7 (continuing).
Следовательно, если счет ГК приостановлен для финансовых аналитик, из которых или в которые выполняется перемещение, модели стоимости переместить нельзя. Therefore, if the main account is suspended for the financial dimensions that you are transferring to or transferring from, the value models can’t be transferred.
Два основных средства в пятом потоке невозможно перенести, поскольку приостановлен счет ГК для финансовых аналитик, из которых выполняется перемещение. Two assets in thread 5 can’t be transferred because the main account for the transfer-from financial dimensions is suspended.
СМООНА присутствовала на заседании при открытии судебного процесса над восемью иностранными гражданами, который был приостановлен после событий 11 сентября. UNSMA was present at the opening session of the trial of the eight foreign nationals, which was suspended following the events of 11 September.
Обратите внимание: доступ к VPS-хостингу может быть приостановлен, если на вашем торговом счете длительное время не будут совершаться сделки. Please note: your VPS hosting may be suspended if your trading account has no trading activity for an extended period of time.
Но, несколько неожиданно, массы, в ответ на это, вышли на улицы и продолжали протестовать даже после 9 марта, когда было объявлено, что налог приостановлен до 2018 года. But, somewhat unexpectedly, masses took to the streets in response, and continued even after the Mar. 9 announcement that the tax would be suspended until 2018.
Кроме того, ваш профиль Xbox может быть приостановлен через Xbox. Посетите веб-сайт принудительного применения правил Xbox, чтобы получить дополнительные сведения о блокировке учетных записей и политиках сообщества. Additionally, your Xbox profile may have been suspended through Xbox. Please visit the Xbox Enforcement site to learn more about account blocking and community policies.
Они должны предупредить правительство в Киеве о том, что введенный недавно безвизовый режим со странами Евросоюза может быть приостановлен, если будут предприняты какие-либо попытки еще больше ослабить НАБУ. They should warn the government in Kyiv that the recently launched visa-free regime with the EU can be suspended if any efforts are made to further undermine NABU.
Призыв был приостановлен в конце 2010 года, став частью более широкой ревизии системы и пакета сокращений, которые сделают вооруженные силы Германии более похожими на армии других стран и менее неудобными в использовании. It was suspended at the end of 2010, part of a broader overhaul and cuts package that will make Germany's armed forces more like those of other countries and less unwieldy to use.
В сентябре во главе Совета безопасности ее сменит Ливан. Суверенитет этой страны сейчас фактически приостановлен в результате «исключительных обстоятельств», которые демонстрируют то ли ее полную зависимость от Сирии, то ли ее полную безответственность. As for Lebanon, the next country to head the Security Council in September, this country has its sovereignty nearly suspended, by way of its ‘exceptional circumstances’ that either categorize it as subservient to Syria, or as a obviously feckless nation.
Этот первоначальный диалог, в рамках которого было проведено поочередно четыре встречи в Загребе и Белграде, был приостановлен в результате начала военных действий Организации Североатлантического договора (НАТО) против Союзной Республики Югославии в марте 1999 года. This initial dialogue, comprising four meetings alternately in Zagreb and Belgrade, was suspended with the commencement of military action against the Federal Republic of Yugoslavia in March 1999 by the North Atlantic Treaty Organization (NATO).
У безвизового режима есть ограничения: он позволяет гражданам Грузии с биометрическими паспортами находиться 90 дней в течение 180 дней, не дает права на работу или постоянно проживание и может быть приостановлен из соображений безопасности. Nor is visa-free travel unlimited: it only allows entry of Georgian citizens with biometric passports for up to ninety days in any 180 day period, does not grant work or residency rights, and can be suspended on security grounds.
Сегодня я вынужден, к сожалению, констатировать, что процесс переговоров, который был приостановлен в апреле 2006 года из-за жесткой и неконструктивной позиции сепаратистских лидеров, поддерживаемых за пределами Молдовы, несмотря на наши постоянные усилия возобновить не удалось. Today, I have to state regretfully that the negotiations process — suspended since April 2006 because of the rigid and non-constructive position of separatist leaders supported from outside Moldova — could not be restarted, in spite of our constant efforts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.