Sentence examples of "присоединяются" in Russian with translation "sign"

<>
Совсем недавно Президент Румынии Траян Бареску подписал соглашение о присоединении к Европейскому Союзу. Just recently, Romanian president Traian Barescu signed the Treaty to join the European Union.
С помощью специальной простынки отражались жизненные сигналы, без присоединения каких – либо инструментов к телу. A special bed sheet monitored the vital signs, without any instrument attached to the body.
Присоединившись к этой конвенции, расположенные в тропиках государства нанесут серьезный урон здоровью своего населения. Tropical countries that sign this convention will seriously damage the health of their peoples.
Еще четыре государства присоединились ко второму Факультативному протоколу по состоянию на конец 2004 года. A further four nations had signed the Second Optional Protocol by the end of 2004.
Другие обвиняют развивающиеся страны – особенно Бразилию, Китай и Индию – в нежелании присоединиться к обязательному сокращению выбросов углерода. Others blame developing countries – particularly Brazil, China and India – for a reluctance to sign up to binding carbon cuts.
Миллиард индийцев, которые присоединились к системе «Аадхаар» (электронный паспорт), получили теперь прямой доступ к системе социальной защиты, минуя бюрократические барьеры. The one billion Indians who have signed up for an Aadhaar, their electronic identity card, now enjoy direct access to welfare benefits without bureaucratic barriers.
Она присоединилась к двум резолюциям ООН по сирийскому кризису – в начале февраля и совсем недавно, - поддержав в частности мирный план Кофи Аннана. In early February and again recently in Moscow, Russia signed off on two UN resolutions on the Syrian crisis, including Kofi Annan’s peace plan.
После подписания в апреле договора о присоединении мы вместе с девятью другими присоединяющимися странами надеемся стать полноправными членами Союза 1 мая 2004 года. After having signed the accession treaty in April, we expect to become a full member, along with nine other acceding countries, on 1 May 2004.
Всё это указывает на один увеличивающийся риск: вместо присоединения к единой европейской позиции в отношении США, отдельные страны ЕС могут решить действовать в одиночку. This points to a growing risk: rather than sign on to a common European position vis-à-vis the US, individual EU member states could decide to go it alone.
По состоянию на 1 августа 2000 года Факультативный протокол подписали 43 государства — участника Конвенции и пять государств-участников ратифицировали его или присоединились к нему. As of 1 August 2000, 43 States parties to the Convention had signed and five States parties had ratified or acceded to the Optional Protocol.
В 2009 году Русал подписал соглашение с кредиторами на 17 миллиардов долларов в рамках крупнейшей корпоративной реструктуризации, к которой присоединились 70 российских и иностранных банков. In 2009, Rusal signed a $17 billion accord with creditors in Russia’s biggest corporate restructuring, which included more than 70 Russian and foreign banks.
Обновленный перечень государств, которые подписали и ратифицировали Факультативные протоколы к Конвенции или присоединились к ним, содержится на вебсайтах: www.ohchr.org. и http://untreaty.un.org. A list of States that have signed, ratified or acceded to the two Optional Protocols is available on www.ohchr.org and http://untreaty.un.org.
И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать. Although possessing these weapons of mass destruction is technically not illegal, most states are parties to the 1993 Chemical Weapons Convention, which Syria has refused to sign.
Русские и Путин, прежде всего, прекрасно помнят, что после 11 сентября, когда они с энтузиазмом и незамедлительно присоединились к американской войне с террором, это дало им полный ноль. The Russians, and Putin most of all, remember very clearly that, in the immediate aftermath of 9/11, when they enthusiastically signed on to the US war on terror it got them precisely zilch.
Я только что с переговоров о мирном договоре между Англией и Францией и Французский Посол уверил, что он присоединится к осенней охоте, где обе стороны смогут подписать его. I've drafted out the terms of England's peace treaty with France as discussed and the French Ambassador's confirmed he will be able to attend the autumn hunt, where both parties can sign.
Сирия призывает к превращению Ближнего Востока в зону, свободную от оружия массового уничтожения; она поставила свои собственные установки под контроль МАГАТЭ и присоединилась к Договору о нераспространении ядерного оружия. His Government had called for making the Middle East a zone free of weapons of mass destruction; it had made its own facilities subject to IAEA safeguards and had signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Отражением этого подхода стало подписание национального соглашения об обеспечении транспарентности и борьбе с коррупцией, к которому присоединились 83 неправительственные, деловые и трудовые организации, политические партии, правительственные и академические учреждения. That is reflected in the signing of the National Agreement to Ensure Transparency and Combat Corruption, to which 83 non-governmental, business and labour organizations, political parties, the Government and academic institutions have signed up.
В этой связи мы хотели бы отметить, что Королевство присоединилось к 10 из 12 международных конвенций и подписало их и что оставшиеся 2 конвенции проходят экспертизу в компетентных органах. In that connection we should like to point out that the Kingdom has acceded to and signed 10 of the 12 international conventions and that the remaining 2 are being studied by the competent authorities.
Между тем 52 страны еще и не подписали, и не ратифицировали Конвенцию, и мы, полностью соглашаясь с послом Линтом, разделяем его призыв к этим 52 странам- присоединиться к договору. But 52 countries have neither signed nor ratified the Convention, and we fully agree with Ambassador Lint in encouraging these 52 countries to accede to the Treaty.
Официальные лица и из России, и из стран-членов ВТО заявляли, что 2011 год - это год, когда страна, наконец, станет членом организации - а переговоры о присоединении начались еще в 1993. Officials from both Russia and WTO member states have said that 2011 is the year the country will finally sign up - after having started talks in 1993.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.