Sentence examples of "приспособилась" in Russian

<>
Translations: all100 adapt99 other translations1
Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии. Well, organized crime has already adapted very well to the recession.
Америка может приспособиться ко всему America's Moscows Show It Can Adapt to Anything
Наши организмы приспособились к этой новой диете. Our bodies have adapted to these new diets.
Однако нам следует приспособиться к этой ситуации. However, we need to adapt to this situation.
Он не мог приспособиться к новым обстоятельствам. He couldn't adapt to new circumstances.
Биология - благодаря биологии мы приспособились любить яркие цвета. Biology - we have co-adapted through biology to like bright colors.
Но, как я уже сказал, водители могут приспособиться. But, well, as I said, I mean, car drivers adapt, right?
Тем не менее, всё в этой пещере приспособилось к этому. And yet, everything in this cave has adapted to it.
Те, кто не сможет приспособиться, не выживут – и это произойдет очень скоро. Those who fail to adapt will fail to survive – and soon.
По сравнению с прошлыми временами, сейчас у людей есть больше возможностей, чтобы приспособиться. Humans now have more ability to adapt than at any time in the past.
Это особенно верно в отношении французских компаний, которые великолепно приспособились к требованиям международной конкуренции. This is particularly true with respect to French companies, which have remarkably adapted to the demands of international competition.
Некоторые животные также приспособились к окружающей среде, став собаками, кошками и другими домашними видами. Certain animals adapted to the environment as well, becoming dogs, cats and other domesticated species.
Николя Саркози был избран не для того, чтобы помочь Франции приспособиться к иллюзорной глобализации. Nicolas Sarkozy has not been elected to adapt France to an elusive globalization.
Не нужно планировать детально, люди сами найдут, что делать, как приспособиться к новой структуре. You don't plan the details, and people will figure out what to do, how to adapt to this new framework.
Ее экономика изначально пострадала от неспособности ее крупнейшей компании Nokia приспособиться к технологиям смартфонов. Its economy initially suffered from the failure of its biggest company, Nokia, to adapt to smartphone technologies.
Главное здесь — приспособиться к новым экономическим и политическим реалиям, не проявив при этом слабость. The key is to adapt to new economic and political realities without appearing weak.
Тот, кто не сумеет вовремя приспособиться, попадает в «ловушку средних доходов». И таких большинство. Those that fail to adapt in time slide into the `middle income trap’, and most do fail.
Примерно полтора века назад, Япония стала первой не западноевропейской страной, успешно приспособившейся к современной глобализации. A century and a half ago, Japan became the first non-Western country to adapt successfully to modern globalization.
Страсть ко всему новому помогает во времена перемен и вам необходимо приспособиться к новым условиям. Novelty is adaptive when things are changing and you need to adapt yourself.
В экономике страны существует два возможных способа приспособиться к условиям кризиса и смягчить его последствия. An economy has two potential ways to adapt to and mitigate its downturn.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.