Exemples d’usage de "приучил" en russe avec traduction en anglais

<>
Я приучил себя работать часами. I have accustomed myself to work long hours.
Египетский прецедент принес бы понимание и умеренность всему поколению кредиторов, которое не приучено к рассмотрению этого типа риска, оно даже возможно незнакомо с доктриной одиозного долга. An Egyptian precedent would bring awareness and sobriety to an entire generation of lenders that is not accustomed to considering this type of risk, and that may even be unfamiliar with the doctrine of odious debt.
Чтобы иметь такую возможность, правительство должно было приучить людей к лжи и фальши в такой степени, что это непременно найдет проявление в других аспектах жизни. Such actions demand that a government habituate its people to a level of hypocrisy that will eventually find its way into other aspects of life.
Естественно, они неприрученный, дикие животные не приучены к тому, чтобы быть державшимся в клетке, и безумие клетки развивается когда пугается и расстроенные животные сведены с ума от напряжения заключения. Naturally, these undomesticated, wild animals are not accustomed to being caged, and cage madness develops when frightened and frustrated animals are driven crazy from the stress of confinement.
Это и понятно, что большинство граждан государств Западной Европы, приученные к политической стабильности и экономическому благополучию последних нескольких десятилетий, не желают отказываться от преимуществ, которые им принес европейский интеграционный процесс. Perhaps understandably, most citizens of West European states-accustomed to the political stability and economic prosperity of the last several decades-do not want to give up the benefits that the European integration process has brought to them.
Фактически, он может даже помешать одному из реальных способов, как уменьшить размеры правительства: сократить налоги, приучить европейских налогоплательщиков к менее тяжелому налоговому бремени, затем создать политические стимулы для снижения расходов. In fact, it may interfere with the one realistic way to reduce the size of government: cut taxes first, get European taxpayers accustomed to a lower burden, then create political incentives to reduce spending.
Американцы, в том числе фермеры, в большей степени приучены платить за новейшие технологии и продукты - тенденция, получившая отражение в недавнем решении Верховного суда США, которое расширяет область действия патентов по растениям. Americans, including farmers, are more accustomed to paying for innovative technologies and products-a disposition reflected in a recent US Supreme Court decision that extended the scope of patents on plants.
Детский сад предваряет начальный этап образования и имеет целью приучить ребенка к учебной среде и привить ему основные навыки и понятия, которые позволили бы ему быстро и успешно освоиться на начальном этапе образования. It precedes the primary stage and is intended to accustom children to the educational environment and permit them to acquire the basic skills and values that will enable them to adapt quickly to the primary stage and pursue it with success.
Лично я не отвечаю на свист, как овчарка, но остальных Эрик, похоже, приучил. Personally, I do not respond to being whistled at like a sheepdog, but Eric seems to have trained the others.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !