Sentence examples of "причина" in Russian with translation "source"

<>
В чём причина данной проблемы? What is the source of the problem?
Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности. Nowadays, words are often seen as a source of instability.
Это и есть причина кризиса; факты говорят сами за себя. That is the source of this crisis; the facts speak for themselves.
Слабая энергетика Африки - причина одного из самых низких уровней потребления современных видов энергии в мире. Limited energy development in Africa has resulted in one of the lowest uses of modern energy sources in the world.
Бесспорно, беспорядки достойны осуждения, но это не причина ограничивать любые СМИ, не говоря уже о национальных. The riots were deplorable, but this is not an excuse to restrict any media, let alone a source that belongs society.
Это всё правильно и хорошо, но где мы ошибаемся, и в чем причина недостатка сострадания в мире? That is all well and good, but where do we go wrong, and what is the source of the lack of compassion in the world?
Вторая причина трансатлантических расхождений во мнениях по таким фундаментальным вопросам как, скажем, неравенство кроется в расовых предубеждениях. The second source of the transatlantic divide in attitudes toward fundamental issues like inequality has to do with racial bias.
Но есть еще одна важная причина - связанная, возможно, со всеми этими, - которая тормозит развитие: недостаточно современных источников энергии. But another factor-probably related in some ways to these others-plays a fundamental role in stifling development: a lack of modern energy sources.
Ее вели не из-за будущего статуса поддерживаемых Россией отколовшихся регионов Грузии Абхазии и Северной Осетии (хотя причина конфликта была реальной). It was not fought over the future status of Georgia’s Russian-backed breakaway regions of Abkhazia and South Ossetia (though that source of conflict was a real one).
Основная причина беспокойства в том, что низкие процентные ставки, под которые правительства Европы сейчас могут занимать деньги, вряд ли сохранятся долго. The main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last.
Многие в Польше видят корень зла в политических спорах и разногласиях среди епископов и священников, но я сильно сомневаюсь, что главная причина в этом. Political disputes and political divisions between bishops and priests are blamed as one source of the rot in Poland, but I doubt their importance.
Главная причина сдерживавшегося до поры до времени недовольства - это всепроникающая коррупция и бесхозяйственность в экономике. Это усугубляется еще и тем, что Янукович за годы своего президентства не осуществил реформы, необходимые для восстановления украинской экономики и укрепления власти закона. The main sources of discontent have been the Ukrainians’ pent-up frustration over pervasive corruption and economic mismanagement, both made worse by Yanukovych’s failure to use the years since his election in 2010 to implement the reforms needed to jump start Ukraine’s economy and to strengthen the rule of law.
В большинстве городских районов дорожное движение- главная причина загрязнения окружающего воздуха двуокисью азота (NO2), окисью углерода (CO), бензолом, сажей и свинцом, а также важный источник твердых частиц диаметром менее 10 мкм (ТЧ10) и 2,5 мкм (ТЧ2,5). In most urban locations, road traffic is the major source of ambient air pollutants such as nitrogen dioxide (NO2), CO, benzene, black smoke and lead and an important source of PM with a diameter of less than 10 µm (PM10) and PM with a diameter of less than 2.5 µm (PM2.5).
21 Одна возможная причина завышения данных о доступе в городах может быть связана с тенденцией ряда служб сообщать о всеобщем охвате в каком-либо районе, в котором была создана канализационная система, даже несмотря на то, что не все домашние хозяйства были к ней подключены. 21 One possible source of upward bias in the data on urban access stems from the tendency of some providers to report universal coverage in an area where a sewerage system has been built, even though not all households are connected.
Основная причина наличия дискриминации в отношении женщин заключается в том, что хотя в статье 27 (2) Конституции Тувалу 1986 года содержится положение, запрещающее дискриминацию, но в Конституции нет положения о признании свободы от дискриминации по признаку пола, и тем самым закон косвенно допускает дискриминацию по половому, или гендерному, признаку19. The primary source of discrimination against women is found in the Constitution of Tuvalu 1986, where the anti-discrimination clause contained in section 27 (2), has omitted to recognize the freedom from discrimination on the ground of sex, thereby indirectly allowing for lawful discrimination on the grounds of sex or gender.
Ошибочный прогноз имеет три возможные причины: The forecast errors have three potential sources:
Причины этой ностальгии разнообразны и сложны. The sources of this nostalgia are varied and complex.
Причины проблем у традиционных правых менее ясны. The source of the mainstream right’s travails is less clear.
Вот поэтому я начал анализировать причины своего противодействия. So I began to examine the sources of my resistance.
И именно цена риска является причиной наших нынешних бед. And it is the price of risk that is the source of our current distress.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.