no matches found
У меня есть лук, приятель. Oh, I've got chives, buddy.
Эй, приятель, вы делаете ошибку. Hey, pal, you're making a mistake.
И ещё этот школьный приятель. And then there's his class mate.
Удачи в следующий раз, приятель. Better luck next time, friend.
Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас." He's coming up to the grandstand, fellow Federationists.
Чем ты там занят, приятель? What are you doing there, eh, matey?
Тебе стало скучно, пока твой приятель в больнице? You get bored while your playmate was in hospital?
Их там целый мешок, приятель. It's a whole bagful, fella.
Это успокоит твои нервы, приятель. That'll quiet your nerves, pally.
Делец и эстет сэр Дэвид Тэнг и его старый приятель Джонстон Ченг, имеют свою точку зрения. Entrepreneur and aesthete Sir David Tang and his old school chum, Johnson Chang, have a view.
Я родилась с винтовкой в руке, приятель. I was born with a rifle in my hand, cobber.
Я не целую тебя, приятель. I'm not kissing you buddy.
Слушай, приятель, хочешь установить рекорд? Listen, pal, you looking to set a record there?
Есть номер на ночь, приятель? Got a room for tonight, mate?
Я обжора ради друзей, приятель. I'm a glutton for my friends, dear man.
У тебя слишком любопытный нос, приятель, а? You're a very nosy fellow, kitty cat, huh?
Выполнил свою часть сделки, приятель. Kept my side of the bargain, matey.
Ты умеешь играть в карты, приятель. You're a hell of a card player, fella.
Я преподаю в школе, приятель. I teach high school, pally.
Мне нравится твоя фенечка, приятель. I like the string, buddy.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how