Sentence examples of "проблемах" in Russian
Translations:
all31236
problem15994
issue7779
challenge4495
concern1568
trouble566
difficulty383
question282
disorder43
puzzle3
bugbear1
nuisance1
other translations121
Группа экспертов, которая на начальном этапе сосредоточила свою деятельность на проблемах безопасности в автодорожных туннелях в соответствии с мандатом КВТ, провела четыре сессии в Женеве в период с лета 2000 по лето 2001 года.
The Group of Experts, which in the first instance concentrated its work on safety in road tunnels in conformity with the mandate of the ITC, had four meetings in Geneva between summer 2000 and summer 2001.
Стратегическая задача этой политики состоит в том, чтобы развивать мирное использование космического пространства всеми государствами, и среди прочего будет сосредоточена на проблемах безопасности и потребностей обороны, космической промышленности, научных исследований, связанных с космосом, и космических разработок.
The strategic mission of that Policy was to promote the peaceful exploitation of outer space by all States and would focus on, inter alia, security and defence needs, the space industry, space-based science and space applications.
На первом этапе эти мероприятия осуществлялись до начала и в период проведения Недели с 1 по 7 мая, а затем вплоть до 31 декабря 2000 года, причем дорожная полиция занималась в это время практической реализацией поставленных целей, используя для этого оборудование и материально-технические средства межправительственных учреждений и неправительственных организаций, специализирующихся на проблемах безопасности дорожного движения.
A first phase of the action took place before and during the week of 1 to 7 May and then up to 31 December 2000; during this time, the traffic police put into practice the objectives that had been established, with material and logistical assistance from government institutions and non-governmental organizations specializing in road safety.
Одна из целей этой группы состоит в обмене информацией и повышении осведомленности о модели таможенных данных ВТАМО, едином справочном номере грузовой партии (ЕСНГП) и руководящих принципах управления интегрированной цепочкой поставок (УИЦП), а также о проблемах безопасности международной торговой цепочки поставок, именовавшейся ранее Рамочной программой стандартов " SAFE " ВТАМО.
One of the aims of the group is to exchange information and to raise awareness of the WCO's Customs Data Model, the Unique Consignment Reference (UCR), and the Integrated Supply Chain Management (ISCM) Guidelines and security of the international trade supply chain, formally known as the WCO SAFE Framework of Standards.
В создавшихся проблемах можно обвинить многих.
There is plenty of blame to go around for these failures.
В проблемах страны Мадуро винит протестующих.
Maduro has blamed the protesters for the country’s shortages.
Я слышала о проблемах в жизни бедняков.
I heard about things that were going wrong in the lives of the poor.
Газ из ям должен добываться даже при больших проблемах.
The gas from the pits must be kept in constant supply at even greater pressures.
Сегодня Америка сосредоточена на проблемах безработицы и дефиците бюджета.
Today, America is focused on unemployment and the deficit.
Один из сюрпризов нынешней избирательной кампании – её фокус на внутренних проблемах.
One surprise is the election campaign’s insularity.
Настроения в США могут способствовать концентрации внимания властей на внутренних проблемах.
The mood of the US may also intensify officials’ domestic focus.
Во-первых, американцы мало смыслят в социальных и политических проблемах этого региона.
First, Americans understand little about the social and political complexities of the countries there.
Ты уехала из страны на пару лет и парни запутались в проблемах.
You leave the country for two years and the gays are tying knots.
Валери Маркс за ее движущийся портрет девушки увязшей в проблемах и сбившейся с пути.
Valerie Marks, for her moving portrait of a deeply troubled girl who lost her way.
Поэтому мы и учредили всемирное общество защиты пингвинов, чтобы попытаться сосредоточиться на реальных проблемах пингвинов.
And so we have started a global penguin society to try to focus on the real plight of penguins.
Я был непосредственным свидетелем того, что перемены возможны, когда обычные люди открыто говорят о своих проблемах.
I have seen first-hand how change is possible when ordinary people speak out.
Одна из решающих целей создания комиссии - во весь голос заявить о проблемах здравоохранения беднейших из бедных.
One of the crucial purposes of the Commission is to help give voice to the health needs of the poorest of the poor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert