Sentence examples of "проведение" in Russian with translation "conducting"

<>
проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами. Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor.
Закон устанавливает также требования в отношении заявки на проведение общественного собрания. The Act also establishes requirements for the notice of conducting a public meeting.
проведение диагностических исследований о месте прав человека в рамках школьных предметов; Conducting diagnostic surveys of the position of human rights within school subjects;
Служба судебной медицины отвечает за проведение медицинских обследований в случае проявлений сексуального насилия. The Forensic Medicine Office plays an important role in conducting forensic examinations for sexual assault.
проведение семинаров и практикумов в регионах, сталкивающихся с проблемой пиратства и вооруженного разбоя; Conducting seminars and workshops in regions affected by acts of piracy and armed robbery;
проведение анализа спроса и предложения на рабочую силу и изучение внутрирегиональных потоков рабочей силы; Conducting labour demand and supply analysis and studying intraregional labour flows;
Названия и адреса технических служб, ответственных за проведение испытаний для официального утверждения, и административных органов Names and addresses of technical services responsible for conducting approval tests and of administrative departments
проведение национального учебно-практического семинара для должностных лиц местных органов управления из 15 сельских муниципалитетов. Conducting a national training workshop for local government officials from 15 rural municipalities.
Кроме того, Соединенными Штатами были сняты ограничения на проведение израильскими учеными ядерных исследований в лабораториях США. Furthermore, the United States had lifted its restriction on Israeli scientists conducting nuclear research in its laboratories.
разработка и проведение кампаний в средствах массовой информации и поддержание контактов с представителями средств массовой информации; Developing and conducting mass media campaigns and maintaining contacts with representatives of the media;
Я на самом деле судить молодость проведение конкурса что он выиграл, когда ему было 12 лет. I actually judged a youth conducting competition that he won when he was 12 years old.
УМВД России по Барнаулу сообщает, что составлены административные материалы по статье "Незаконные организация и проведение азартных игр". The Barnaul administration of the Russian Ministry of Internal Affairs reports that administrative materials have been compiled based on the article "Unlawfully organizing and conducting gambling".
проведение детального обследования с целью определения фактического объема загрязненного оборудования и материалов, которые имеются по всей стране; Conducting a detailed survey to establish the actual volume of contaminated equipment and materials that are scattered around the country;
В число проектных мероприятий входят подготовка предложения о финансировании и проведение учебных курсов в Кыргызстане и Таджикистане. Project activities included preparing a funding proposal and conducting training in Kyrgyzstan and Tajikistan.
Кроме того, наказанию в соответствии с положениями статьи 252 подлежит незаконное проведение медицинских экспериментов и испытаний лекарств. Also, illegal conducting of medical experiments and testing of drugs are punishable by the provisions of Article 252.
Немногие с этим согласятся, возможно даже и те, кто отвечал за проведение российской политики в последние годы. Few will agree with this, probably not even those responsible for conducting Russia policy over the past years.
Он с озабоченностью отмечает, что проведение таких «выборов», которые предваряют исход ведущихся переговоров, не может содействовать урегулированию этого конфликта. It notes with concern that conducting such'elections', thus pre-empting the outcome of the ongoing negotiations, cannot contribute to the resolution of the conflict.
Одно из них отметило, что оптимальным методом планирования и разработки государственной политики по содействию прозрачности является проведение диагностических исследований. One responding State reported that conducting diagnostic analyses represented a best practice for planning and designing public policies to promote transparency.
Наряду с этим, проведение тщательной оценки воздействия ключевых стратегий и инвестиций на здоровье должно стать нормой, а не исключением. Likewise, conducting thorough assessments of the health impact of key policies and investments must become the norm, rather than the exception.
проведение совещания группы экспертов для оценки и утверждения учебных материалов о передовой практике в области распространения и передачи данных; Conducting an expert group meeting to review and validate the training material on best practices in data dissemination and communication;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.