<>
no matches found
Может быть, можно продать больше? Maybe you could sell more?
(V), чтобы продать ваши услуги или продукты; (v) to market our services or products;
Опасность состоит не в том, что Северная Корея воспользуется ядерным оружием (хотя и могла бы), а в том, что она может его продать. President Bush's warning that "the transfer of nuclear weapons or material by North Korea to states or non-state entities would be considered a grave threat to the United States, and we would hold North Korea fully accountable of the consequences of such action," is meant to deter this outcome.
Ему пришлось продать свой гидроцикл. He had to sell his Jet Ski.
Попытки продать Су-35 за рубежом, особенно Индии и Бразилии, не увенчались успехом. Attempts to market the Su-35 abroad, especially to India and Brazil, have mostly foundered.
продать облигации стран-членов НАТО; sell NATO nations’ bonds;
Евросоюз и США пригласили консультантов, которые изучили технологии ферментации, форму бутылок и способы продать вино западным потребителям. They have funded consultants who discuss fermentation techniques, bottling styles and ways to market to a Western audience.
Я хотела бы продать машину. I'd like to sell this car.
Поскольку владелец не в состоянии продать качественный автомобиль за высокую цену, он не станет выставлять качественный автомобиль на продажу. Because the owner won't be able to get a good price for a good car, he won't place good cars on the market.
Как продать глобальное восстановление равновесия How to Sell Global Re-Balancing
Президент IBM, Томас Уотсон, в 1943 году заявил "я думаю, что на мировом рынке можно будет продать штук пять компьютеров." IBM's president, Thomas J. Watson, declared in 1943 that there was "a world market for perhaps five computers."
Ему нужно было срочно продать. He was in a hurry to sell.
Международные организации, совместно с арабскими правительствами, могут помочь продать эти возможности, позволяя экономикам арабских стран воспользоваться долгосрочным международным финансированием, направленным на развитие инфраструктуры. International actors, jointly with Arab governments, can then help to market these opportunities, allowing Arab economies to benefit from infrastructure-focused long-term international financing.
Они решили продать тебя, сынок. They're selling you out, sonny.
Межбанковский рынок почти рухнул, так как банки больше не доверяют друг другу как раньше, как и мы не спешим доверять продавцу, жаждущему продать свой поддержанный автомобиль. The interbank market has almost collapsed, because banks do not trust each other in the same way that we tend not to trust an eager seller of a second-hand car.
Я пришёл продать свою землю. I'm here to sell my land.
А то, что если вы организовали эту сделку и пытались продать им наших лошадей в половину рыночной цены, а они вам собирались за это заплатить, то значит вы не просто предали нас. So if you arranged a deal that gave them four horses at half their market value and they paid you back, plus an extra share on everything they made, that wouldn't just be disloyal.
Мы не пытаемся ничего продать. Not trying to sell anything.
Изучив некоторые документы, которые использует Пугачев для подкрепления своего иска против России, я не могу сказать с уверенностью, что он не пытался переложить на государство убытки «Межпромбанка», когда пытался продать свои предприятия по рыночной цене. After reviewing some of the documents Pugachev is using to back up his lawsuit against Russia, I can't say with certainty that he didn't attempt to offload Mezhprombank's losses on the state while seeking a market price for his industrial assets.
Может, нам стоит продать машину. Maybe we could sell the truck.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how