Sentence examples of "продвигались" in Russian with translation "advance"

<>
Мы продвигались под покровом темноты. We advanced under cover of darkness.
Повстанческие группировки, которые быстро продвигались вперед всего за несколько недель до начала российских бомбардировок, вынуждены были перейти к тотальному отступлению. Rebel groups that were rapidly advancing just weeks before Russia’s air campaign began have been in full retreat.
В эту эпоху быстрого экономического роста, процветание было широко распространено: все группы населения продвигались, а самые низкие даже испытывали больший процент прибыли. In that era of rapid economic growth, prosperity was widely shared, with all groups advancing, but with those at the bottom seeing larger percentage gains.
Как мы отмечали выше, японские военные в 1930-х постепенно продвигались вперед в северо-восточном Китае, а китайские военные постоянно отступали и терпели унижения. As noted, the hardline Japanese military in the 1930s kept advancing in northeastern China, and the Chinese then were continually pushed back and humiliated.
Что было бы, если бы Япония предпочла «северный удар» и напала на СССР с востока в то время, как германские войска беспрепятственно продвигались с запада? What would have if Japan had struck north after all, attacking Russia from the east while Germany relentlessly advanced from the west?
Египтяне имели превосходный военный план и хорошо вели боевые действия, а сирийские танки смело продвигались вглубь, продолжая атаки одна за другой в течение трех дней и ночей. The Egyptians had an excellent war plan and fought well, and Syrian tanks advanced boldly, attacking in wave after wave for three days and nights.
Конструкторские работы продвигались довольно быстро, потому что в нем использовали уже имевшийся планер, а также было принято решение постепенно ставить на «Посейдон» современные системы вместо того, чтобы устанавливать их все и сразу. Development proceeded relatively smoothly, in part due to the use of a preexisting airframe and the decision to phase in the P-8’s advanced systems in a series of increments rather than delivering them all at once.
Если ядерное сотрудничество с Дамаском станет реальностью, Москва может снова начать выжимать уступки из Белого дома и Вашингтона, подобно тому, как она то обещала поставить Ирану ракеты С-300, то отменяла поставку - в зависимости от того, как продвигались переговоры с Вашингтоном. The same methods of squeezing favors from the White House and the Europeans by announcing or denouncing the sale of the C300 missiles to Iran depending on the advance of negotiations with Washington will be used again if Moscow’s nuclear cooperation with Damascus becomes a reality.
Действительно, такова политическая система Китая: продвигается лишь сильнейший. Indeed, such is China’s political system that only the strongest advance.
При нажатии кнопки Channel Up вы продвигаетесь вперед по списку кодов. By pressing Channel Up, you advance the code each time.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод. And as you get more and more advanced, we give you more and more complex sentences to translate.
5 марта британское наступление было продолжено войсками, продвигающимися вдоль восточного берега Тигра. On 5 March the British advance continued with troops moving along the east bank of the Tigris.
Эта перемена волнует российские власти, с опасением наблюдающие, как Китай продвигается сквозь степи. It is a shift that has shaken up the Russian leadership, which is watching China’s advance across the steppe with apprehension.
Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам. Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
Если Америка отступает, то Россия будет продвигаться вперед и наступать ей на пятки. If America retreats, Russia advances, nipping at its heels.
В сущности, новые технологии, вероятно, являются основной причиной того, почему глобализация продвигается быстрым темпом. In fact, new technologies are probably the most important reason why globalization is advancing at a rapid pace.
Но Китай продвигается достаточно осторожно в достижении своих целей, не пугая свою намеченную жертву. But China is treading carefully enough that it can continue to advance its goals, without spooking its intended quarry.
Жена мужчины с твоим положением должна иметь связи и уважение, чтобы помочь продвигаться в карьере. The wife of a man in your position should have the regard and should have the respect to help him advance his career.
Во-вторых, инвестиции в этой области продвигаются, как устойчивое развитие и борьба с изменением климата. Second, investment in this area advances both sustainable development and climate action.
Мне нужны 16 солдат, продвигающихся на юг, пока мы не встретимся в пункте А вот здесь. I need 16 soldiers advancing towards the south while we rendezvous at the Alpha point here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.