Sentence examples of "продовольственную помощь" in Russian with translation "food assistance"

<>
Расходы на продовольственную помощь в США выросли до 80 млрд долларов в год из-за роста безработицы и цен на продукты питания. Expenses on food assistance in the U.S. grew to 80 billion dollars per year due to the growth of unemployment and of prices on food products.
Примерно 14% американцев полагаются на бесплатную продовольственную помощь, выдаваемую по "фудстемпам", носящим такое название с прежних времен, когда они имели форму бумажных купонов. Approximately 14% of Americans rely on free food assistance issued via "food stamps", bearing such a name from earlier times when they had the shape of paper coupons.
В мае 2007 года сомалийский охранник был убит, когда он попытался отразить нападение пиратов на судно, которое доставляло продовольственную помощь ВПП в сомалийский порт Мерка. In May 2007, a Somali guard was killed while helping repulse a pirate attack on a ship that had just delivered WFP food assistance to the Somali port of Merka.
Именно поэтому вопросы, с которыми сталкивается общественное мнение Южной Кореи, принимая решение о том, оказывать ли продовольственную помощь, являются достаточно трудными. В самом деле, они могут быть довольно мучительными. For this reason, the issues facing South Korean public opinion as it decides whether to help with food assistance are not easy; indeed, they could be quite wrenching.
Всемирная продовольственная программа продолжала оказывать продовольственную помощь 70 больным туберкулезом в туберкулезной больнице Гульрипши в рамках договоренности с организацией «Врачи без границ» и подготовилась ко второму этапу программы школьного питания. The World Food Programme continued to provide food assistance to 70 patients in the Gulripshi tuberculosis hospital as part of an agreement with Médecins Sans Frontières, and prepared for the second phase of a school feeding programme.
В течение 2001 года Мировая продовольственная программа (МПП) продолжала оказывать продовольственную помощь уязвимым группам населения Восточного Тимора в рамках ряда проектов, таких, как программы обеспечения питанием уязвимых групп, и организации питания в учреждениях. During 2001, the World Food Programme (WFP) continued to provide food assistance to the vulnerable population of East Timor under a variety of projects, such as vulnerable group and institutional feeding programmes.
Палестинский план чрезвычайной помощи и государственных инвестиций, вышедший в январе 2003 года, в качестве первоочередных областей, требующих поддержки в 2003 году, определил создание рабочих мест, денежную и продовольственную помощь, здравоохранение и улучшение санитарной обстановки, образование и социальные услуги. According to the Palestinian Emergency and Public Investment Plan, issued in January 2003, priority areas requiring support in 2003 were job creation, cash and food assistance, health and environmental health, education and social services.
Мировая продовольственная программа в сотрудничестве с МФСР и ФАО оказывала продовольственную помощь в рамках 34 проектов, связанных с ВИЧ/СПИДом, в более чем 20 странах мира, с тем чтобы обеспечить снабжение домашних хозяйств, затронутых СПИДом, продуктовыми пайками и наборами продуктов, отвечающими их конкретным потребностям. The World Food Programme, in collaboration with IFAD and FAO, provided food assistance to 34 HIV/AIDS-related projects in over 20 countries worldwide, seeking to ensure that AIDS-affected households received food rations and food baskets adjusted to suit their needs.
Хотя число людей, получавших продовольственную помощь, до декабря увеличивалось, в результате чего ее получили 1,5 миллиона человек, мероприятия по оказанию помощи в январе на этот уровень могут не выйти из-за отсутствия безопасности, резкого увеличения спроса на коммерческий транспорт и недавних волнений в Порт-Судане. While the number of people receiving food assistance increased until December, with 1.5 million people reached, deliveries in January may be below this level as a result of insecurity, a surge in demand for commercial transport and recent unrest in Port Sudan.
В 2007 году ВПП приступила к осуществлению новой долгосрочной программы чрезвычайной помощи и восстановления, предусматривающей продовольственную помощь 1394 детям, имевшим отношение к вооруженным группам, 500 детям, попавшим в сети торговцев людьми, и 500 детям, пережившим посягательства на половую неприкосновенность, в рамках плана действий по защите детей, осуществляемого совместно ЮНИСЕФ и национальной программой разоружения, демобилизации и реинтеграции. In 2007, WFP began a new long-term relief and recovery programme, providing food assistance to 1,394 children associated with armed groups, 500 child victims of trafficking and 500 child victims of sexual abuses, in support of the child protection workplan run jointly by UNICEF and the national disarmament, demobilization and reintegration programme.
Но одной лишь продовольственной помощи недостаточно для преодоления этого кризиса. But food assistance alone is not enough to overcome this crisis.
Согласно уценкам, 2,3 млн. человек будут нуждаться в экстренной продовольственной помощи. It is estimated that 2.3 million people will need emergency food assistance.
По информации Агентства США по международному развитию, более половины населения Сомали и Южного Судана нуждаются в чрезвычайной продовольственной помощи. More than half the populations of Somalia and South Sudan are in need of emergency food assistance, according to the U.S. Agency for International Development.
Он не может предложить ничего другим странам. На самом деле, Север недавно обратился с мольбой о продовольственной помощи к странам третьего мира. It has nothing to offer other nations: in fact, the North recently went to Third World states begging for food assistance.
МПП призвала женщин получать продовольственные пайки непосредственно на раздаточных пунктах, с тем чтобы повысить результативность программы продовольственной помощи на уровне домашних хозяйств. WFP encouraged women to receive their food entitlements directly at distribution sites to increase the effective utilization of food assistance at the household level.
Безоружные наблюдатели могут помочь в обеспечении равноправного распределения международной продовольственной помощи, от которой сегодня зависит выживание населения Зимбабве, вне зависимости от политической принадлежности. Unarmed observers could also help to ensure that emergency international food assistance, on which much of Zimbabwe’s population now depends for survival, is distributed equitably, without regard to the political leanings of those requiring it.
Он также провел заседание высокого уровня с Мировой продовольственной программой в целях активного изучения возможностей укрепления сотрудничества между двумя организациями в оказании продовольственной помощи. It also held a senior level meeting with the World Food Programme to actively explore possibilities of strengthening cooperation between the two organizations with regard to food assistance.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его страна ожидает хорошего урожая, и ей больше не понадобится продовольственная помощь из-за рубежа. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his country was expecting good harvests and would no longer require food assistance from abroad.
Тогда как от 25% до 40% иракцев требуется продовольственная помощь, эта цифра гораздо выше для внутренне перемещенных лиц из-за плохого доступа к государственной системе распределения. Whereas between 25% and 40% of Iraqis may require food assistance at any given time, this figure is much higher for displaced people, owing to their poor access to the public distribution system.
Сейчас два миллиона ангольцев требуют продовольственной помощи или могут нуждаться в помощи, чтобы прожить до сбора первого урожая; и еще больше людей нуждаются в медицинской помощи. Currently two million Angolans require food assistance or may require assistance to survive until their first harvest is brought in; even more people need medical support.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.