Sentence examples of "пройдут" in Russian with translation "march"

<>
Ближайшие общенациональные парламентские выборы пройдут 4 декабря, за три месяца до мартовских президентских выборов. The next nationwide parliamentary vote is scheduled for Dec. 4, three months before the presidential election in March.
Парламентские выборы, которые пройдут 31 марта, дадут ответ на главный вопрос, которые все задают об Украине: The parliamentary elections to be held on March 31 st will provide an answer to the main question everyone asks about Ukraine:
В России пройдут президентские выборы в марте будущего года, и до сих пор неясно, кто будет выдвигаться. Russia holds presidential elections next March and it still isn’t clear yet who will run.
Украина стоит на пороге решающих президентских выборов, которые будут проведены в 2009 или 2010г. (в Молдове выборы пройдут в марте 2009г.). Ukraine faces a crucial presidential election in 2009 or 2010 (and Moldova will hold elections in March 2009).
Уйдя со сцены сейчас, Ельцин предоставил своему избраннику, действующему президенту Владимиру Путину, наилучший шанс на победу в выборах, которые пройдут в следующем марте. By stepping down now, Yeltsin has given his handpicked successor, acting president Vladimir Putin, the best chance to win elections that will take place this coming March.
Около 500 различных сил, включая Демократическую прогрессивную партию, заявили о своем участии в массовом марше и митинге, которые пройдут в субботу в г. Тайбэй. Over 500 groups, including the Democratic Progressive Party, are planning a massive march and rally for Saturday in Taipei City.
Кремль находится в непростой финансовой ситуации (парламентские выборы пройдут в декабре, президентские в марте 2012 года), и повышение видится скорее как спасение, нежели предвыборный ход. The Kremlin was looking at a difficult financial crunch, with parliamentary elections coming late this year and a presidential election next March, so the timing of this rise in revenue is more a relief than a goad to aggressive behavior.
Более того, после этого решения стали стабильно появляться хорошие новости: две страны вместе пройдут маршем на церемонии открытия Игр и даже сформируют совместную женскую хоккейную команду. And, indeed, since then, there has been a steady stream of good news: the two countries will march together at the opening ceremony, and will even form a combined women’s hockey team.
В марте в России пройдут президентские выборы, и хотя Путин пока не объявил официально о своем намерении баллотироваться, ожидается, что он пойдет на новый шестилетний срок. Russia will hold a presidential election in March, and though Putin hasn’t formally announced he will seek re-election, he’s expected to seek a new six-year term.
Помазание Александра Медведева российским президентом Владимиром Путиным на роль своего преемника для участия в предположительно демократических президентских выборах, которые пройдут в марте следующего года, показывает, что российские руководители ничуть не изменились. Russian President Vladimir Putin’s anointment of Alexander Medvedev to succeed him in what is supposed to be a democratic presidential election next March shows that Russia’s leaders have not changed a whit.
Парламентские выборы, которые пройдут 31 марта, дадут ответ на главный вопрос, которые все задают об Украине: сможем ли мы преодолеть недостаток веры в самих себя, преодолеть свои страхи, завоевать настоящую демократическую независимость? The parliamentary elections to be held on March 31st will provide an answer to the main question everyone asks about Ukraine: can we overcome our lack of belief in ourselves, overcome our fears, to win a true democratic independence?
ПРИНСТОН - Помазание Александра Медведева российским президентом Владимиром Путиным на роль своего преемника для участия в предположительно демократических президентских выборах, которые пройдут в марте следующего года, показывает, что российские руководители ничуть не изменились. PRINCETON - Russian President Vladimir Putin's anointment of Alexander Medvedev to succeed him in what is supposed to be a democratic presidential election next March shows that Russia's leaders have not changed a whit.
Будет особенно хорошо, если Макфол окажется в Москве до российских выборов (парламентские назначены на декабрь, а президентские – на следующий март). Даже если выборы пройдут небезупречно, Макфол сможет дать им честную оценку с мест. It would be particularly good to have McFaul in Moscow before Russia’s elections (for parliament in December and for the presidency next March), even if they will be flawed, so that he can offer a frank, on-the-ground assessment.
В номере кипрско-греческой газеты «Алития» от 17 февраля 2001 года говорится о том, что к концу марта все учащиеся школ на юге Кипра отправятся в военные лагеря, где пройдут курс начальной военной подготовки. The Greek Cypriot daily Alithia of 17 February 2001 reported that by the end of March 2001 all high school students in South Cyprus would visit the military camps and attend military orientation classes.
В совокупности все эти политические события (а также уверенная поступь сил, выступающих против истеблишмента, во Франции и Германии, где выборы пройдут в наступающем году) будут сдерживать дальнейшую глобальную экономическую и политическую интеграцию, по крайней мере, в краткосрочной перспективе. Taken together, these political outcomes – and the anti-establishment forces on the march ahead of next year’s French and German elections – will halt further global economic and political integration, at least in the near term.
В следующий раз, когда миллионы людей пройдут мирным маршем по Каиру, требуя, чтобы их голос был услышан, поводом для этого может стать уже не самосожжение в городе Сиди-Бузид, а бунт в Стамбуле, импичмент президента США, победа прогрессивных партий на выборах в Европе. The next time millions of people march peacefully in Cairo to demand that their voices be heard, the trigger may not be a self-immolation in Sidi Bouzid, but a riot in Istanbul, the impeachment of a US president, or electoral victories for progressive parties in Europe.
Как прошел "Русский марш-2012" How "Russian march-2012" went
Демонстративно прошел вперед, сел на переднюю скамью. Marching straight to the front, setting up his stall.
«Пик негатива пройден», — заявил 19 марта министр финансов Антон Силуанов. “The negative peak is behind us,” Siluanov said March 19.
Без каких-либо инцидентов прошла в марте ликвидация «городских муниципалитетов». The abolition of the “city-municipalities” passed off without incident in March.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.