Sentence examples of "пролежал" in Russian

<>
Translations: all15 lie2 other translations13
И Сержио - с таким багажом знаний о том, как сражаться со злом и как бороться с бедствиями, пролежал под завалами в течение трёх с половиной часов без спасения. So Sergio - this receptacle of all of this learning on how to deal with evil and how to deal with brokenness, lay under the rubble for three and a half hours without rescue.
То есть, она пролежала на боку не меньше двух дней? So she lay on her side for two days or more?
Я пролежал в больнице две недели. I was in the hospital two weeks.
И пролежал три дня в больнице. I was in the hospital for three days.
Потом я долго пролежал в больнице. I spent a long time in the hospital afterward.
Лайам был болен и пролежал в постели двое суток. Liam had been sick in bed for two days.
То есть, один из них месяц пролежал в больнице. I mean, one of 'em was in the hospital for a month.
Ну какое состояние тела, труп пролежал в реке несколько дней. Well, from the condition of the body, she'd been soaking in the river for several days.
Он сломал несколько костей и почти месяц пролежал в больнице. He had multiple broken bones and spent almost a month in the hospital.
Потом я упал в обморок и пролежал в кровати шесть недель. Then I fell down in a faint and had to stay in bed six weeks.
Всю ночь пролежал в ванне связанный и с кляпом во рту. Spent the night in a bathtub, bound and gagged.
Сэр Клайв и дня в земле не пролежал, А Грейсон уже бросился на его вдову как стервятник. Sir Clive not a day in the ground, and Grayson descends on his widow like a bird of prey.
Да, тот небесный фонарик упал на крышу, пролежал там пару месяцев, а потом упал сюда, когда часть крыши обвалилась. Yeah, that sky lantern landed on the roof, stays up there a couple months, then comes down in here when that part of the roof collapsed.
Точно так же, законопроект, на создание которого законодателей воодушевила печальная участь Магнитского, пролежал без движения в ящике стола больше года. Similarly, legislation inspired by the fate of Magnitsky had been languishing within the legislature for more than a year.
Может, поднялась температура из-за того, что я весь день пролежал на солнце, изучая в мельчайших деталях все вокруг пруда, будто пытаясь навечно запечатлеть его в своей памяти. Maybe some fever after the hours out in the sun, not moving, studying every detail of the pond, as if to etch it forever on my memory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.