Sentence examples of "прорабатываемых" in Russian

<>
Translations: all15 work15
Такое недоверие может привести сегодня к срыву заключения прорабатываемых торговых договоров и не допустить подготовку будущих договоров. That distrust could derail new trade agreements currently in the works, and prevent future ones from being initiated.
Я прорабатывала в уме меню. I was working up the menu in my head.
Потом вы начинаете прорабатывать ваш путь к песням. Then you start working your way towards the ballads.
Начаты переговоры с Сингапуром, прорабатываем возможность заключения соглашения о свободной торговле с АСЕАН. Talks with Singapore have begun, and we are working on the possibility of signing a free-trade agreement with the Association of Southeast Asian Nations.
Это требует поддержания открытого рынка, одновремено прорабатывая спорные вопросы, такие как стоимость юаня. That requires maintaining an open market at home while working through contentious disputes, such as the value of the Yuan.
Детали придется прорабатывать в ходе переговоров с участием всех имеющих отношение к делу сторон. The details would have to be worked out in negotiations that include all the relevant actors.
Мы также прорабатываем варианты расширения системы добровольного консультирования и тестирования, а также предотвращения передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку. We are also working on modalities for the extension of voluntary counselling and testing, as well as the prevention of mother-to-child transmission.
И я прорабатывала все стадии горя с моим терапевтом и многими другими парнями, и я уже добралась до принятия, когда я столкнулась с Крейгом в баре. And I worked through the stages of grief with my life coach and a lot of random guys, and I was getting into acceptance when I ran into Craig at a bar.
Россия в настоящее время прорабатывает с Китаем детали строительства перспективной высокоскоростной железнодорожной линии между Москвой и Пекином, которая позволит перевозить пассажиров и грузы между двумя столицами всего за два дня. Russia is currently working out the details with China for a prospective high-speed rail line between Moscow and Beijing that would make it possible to ship passengers and freight between the two capitals in a mere two days.
Последний из таких согласованных сроков, который был дан под предлогом того, что правительство этой страны прорабатывает этот вопрос с конгрессом в целях внесения изменений в законодательство, истек 30 июня 2005 года. The most recently agreed deadline, which expired on 30 June 2005, was granted on the pretext that the United States authorities were working with Congress to amend its legislation.
Целевая группа в составе представителей БМР, ЕЦБ, Евростата, МВФ, ОЭСР и ООН прорабатывает вопрос о такой деловой практике в сфере статистической информации, которая позволила бы повысить эффективность обмена данными и метаданными и их совместного использования. A task force including the BIS, ECB, EUROSTAT, IMF, OECD, and the UN is working to identify business practices in the field of statistical information that would allow more efficient processes for exchange and sharing of data and metadata.
В этом плане Соединенное Королевство вместе с ведущими партнерами, включая Организацию Объединенных Наций, прорабатывает идеи о создании международных сил, которые поддержали бы правительство Ливана в осуществлении резолюции 1559 (2004) в целях обеспечения безопасности на юге Ливана. In that context, the United Kingdom is working with key partners, including the United Nations, on ideas for an international force to support the Government of Lebanon in implementing resolution 1559 (2004) in order to ensure security in southern Lebanon.
22-23 ноября 2001 года проходило четвертое совещание Азиатского комитета по ebXML, на котором делегаты из китайского Тайбэя, Японии, Республики Кореи и Малайзии активно прорабатывали вопрос о вкладе в работу по линии ebXML и осуществлении ebXML в Азии. The 4th ebXML Asia Committee Meeting, held on 22-23 November 2001, in which the delegates from Chinese Taipei, Japan, Republic of Korea and Malaysia intensively worked on the issue of contributing to ebXML work and implementing ebXML in Asia.
После этого мы стали прорабатывать отношения с производителями этих лекарств, один из них цитируется в фильме, и добились впечатляющего изменения их бизнес-стратегии. Ведь даже при цене в 500 долларов лекарства продавались с высокой маржой в небольших количествах при неопределённом ценообразовании. Then we went to work with the manufacturers of AIDS medicines, one of whom was cited in the film, and negotiated a whole different change in business strategy, because even at 500 dollars, these drugs were being sold on a high-margin, low-volume, uncertain-payment basis.
Австралия, обычно способная давать проницательные оценки собственным интересам (вспомните недавние соглашения с Вашингтоном и Токио в рамках стратегии по созданию противовеса Китаю), может прорабатывать с партнерами НАТО, находящимися ближе к России — географически, экономически и политически — определенные меры для правильного построения политики в отношении Москвы, поскольку в этих вопросах ставки для Запада очень высоки. Indeed, as a country usually able to produce sharp-eyed assessments of its interests (think of recent agreements with Washington and Tokyo as part of a strategy aimed at balancing China), Australia's role could be to work through with NATO partners closer to Russia - geographically, economically or politically - the high stakes involved for the West as a whole when it comes to getting policy with Russia right.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.