Sentence examples of "противники" in Russian

<>
Давние противники режима также были застигнуты врасплох. Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения. Someday, Israel's adversaries will abandon their policy of homicidal self-destruction.
Его противники разобщены и плохо вооружены. His enemies are divided and poorly armed.
Политические противники Обамы, как правило, обвиняют его в недостаточности действий, а не в их избытке. Obama’s political foes generally attack him for having taken too little action, not too much.
Наоборот, противники реформы позиционируют себя как сторонники других реформ, ещё лучше. Instead, opposition to reform is framed as support for better reforms.
Однако скептики и противники переговоров тоже правы. Skeptics and opponents of the negotiations do have a case, however.
Твои противники утверждают, ты не сажаешь бутлегеров. Your adversaries claim you're not putting bootleggers in jail.
Ливанские противники Сирии знают, что исход выборов определит их судьбу. Syria's Lebanese enemies know that the election's outcome will determine their fate.
Был форум, где израильтяне и их давние арабские противники могли собираться и обсуждать вопросы, не касающиеся Западного берега и сектора Газы. There was a forum where Israelis and their long-term Arab foes could sit together and discuss other matters than the West Bank and the Gaza Strip.
Если противники не поймут, куда именно он впишется лучше всего, то можно серьёзно помешать противнику. If another team doesn't realize where he fits into the whole line-up, then you can really throw the opposition off balance.
Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы. Opponents of the death penalty also rely on utilitarian arguments.
Лидеры этих стран - Путин, Хаменеи, Асад - рациональные и хитроумные противники. Their leaders, Putin, Khamenei and Assad, are rational and cunning adversaries.
Наши враги и противники не посылают разрушительные снаряды, чтобы разрушить наши города. Our enemies and rivals are not sending destructive missiles to destroy our cities.
Светские и военные противники «Братьев-мусульман», а также враги, оставшиеся со времен правления Мубарака, использовали все свои демократические и недемократические рычаги влияния, чтобы помешать демократическому осуществлению власти исламистскими партиями. Secular, military, and Mubarak-era foes of the Muslim Brotherhood have used every lever at their disposal, democratic or not, to block the Islamist parties’ democratic exercise of power.
Я не уверен, что он добился бы подобного успеха, если бы его противники были из другой страны. I'm not sure he would have done as well against non-Russian opposition.
Поэтому его противники — это дегенераты, предатели шпионы или агенты Запада. That is why all his opponents and critics are nothing but degenerates, traitors, spies — or agents of the West.
Между тем, противники Горбачева вряд ли готовы ограничиться беспристрастным допросом. Still, a dispassionate inquiry is hardly what Gorbachev's adversaries are seeking.
Россия, в которой «политические противники безнаказанно уничтожаются», не может быть надежным партнером Соединенных Штатов. A Russia where "political enemies are eliminated with impunity" cannot be a reliable partner for the United States.
Если утвердить политику, в соответствии с которой агрессия с применением обычного, биологического и химического оружия не повлечет за собой ядерный ответ, наши вероятные противники будут вести себя еще «более провокационно и непредсказуемо». Adopting a policy in which conventional and biological/chemical aggression no longer need fear nuclear retaliation opens the door for even more “provocative and destabilizing behavior” by our potential foes.
Противники закона об оружии потерпели сегодня сокрушительное поражение, когда суд решил два к одному поддержать закон об оружии. Opposition to the president's gun-control legislation was dealt a crippling blow today as the fourth circuit court ruled two to one to uphold the bill.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.