Sentence examples of "профессиональный дипломат" in Russian

<>
Профессиональный дипломат, занимала должности посла Филиппин в Королевстве Швеция, Норвегии, Дании, Финляндии, Эстонии, Латвии и Литве (1994-1997 годы); посла Филиппин во Франции и Португалии и постоянного представителя Филиппин при ЮНЕСКО (1990-1994 годы); посла Филиппин в Королевстве Бельгия и Великом Герцогстве Люксембург (1985-1987 годы) и посла Филиппин при Европейском экономическом сообществе (1979-1987 годы) Career diplomat serving as Philippine Ambassador to the Kingdom of Sweden, Norway, Denmark, Finland, Estonia, Latvia and Lithuania (1994-1997); France and Portugal and Permanent Delegates to UNESCO (1990-1994); Kingdom of Belgium and Grand Duchy of Luxembourg (1985-1987), European Economic Community (1979-1987)
Вызывает тревогу и то, что российское влияние дает о себе знать в системе ООН, где на должность руководителя Управления по борьбе с наркоманией и преступностью (УНП ООН) был назначен профессиональный российский дипломат Юрий Федотов, после чего Россия выделила значительные средства этому недофинансируемому ведомству, а УНП отступило от своей прежней позиции в поддержку стратегии снижения вреда. Alarmingly, Russian influence is also manifesting itself in the U.N. system, where the appointment of a Russian career diplomat, Yuri Fedotov, as head of the U.N. Office on Drugs and Crime (UNODC) has been followed by substantial contributions from Russia to the cash-starved agency and UNODC retreat from previous commitments to harm reduction.
Посол Эктор Чарри Сампер, выдающийся гражданин Колумбии и профессиональный дипломат, был тем человеком, который проявил эту огромную преданность делу, участвуя в работе Специального комитета начиная с его самых первых заседаний, с 21 января до 1 февраля 2002 года, когда он был избран Председателем Комитета путем аккламации, и до его смерти в начале сентября 2003 года. Ambassador Héctor Charry Samper, an eminent Colombian citizen and diplomat by training, participated in the Ad Hoc Committee with great dedication since it first began to meet, its began to meet — from 21 January to 1 February 2002, when he was elected the Committee's Chairman by acclamation — until his death in the beginning of September 2003.
Из тебя бы вышел хороший дипломат. You'd make a good diplomat.
У вас есть профессиональный опыт? Do you have professional experience?
В выходные высокопоставленный российский дипломат предположил, что борьба «продлится лишь несколько недель», тогда как на примирение в регионе уйдут годы, имея в виду, что Москва, вероятно, с нетерпением ждет окончания конфликта. Over the weekend, a high-ranking Russian diplomat suggested that the fighting would “only last a matter of weeks” whereas reconciliation in the region would take years, suggesting that Moscow may be looking forward to the end of the conflict.
Таким образом, вы должны прекратить торговать подобно любителю и начать думать как профессиональный трейдер. Thus, you need to start thinking like a professional trader and stop thinking and behaving like an amateur when you trade.
«Звучит весьма напористо, — сказал бывший британский дипломат Иэн Бонд (Ian Bond), ныне работающий в лондонском Центре за европейскую реформу (Centre for European Reform). “It sounds more muscular,” said Ian Bond, a former British diplomat now with the Centre for European Reform in London.
Если вы были отнесены к категории Профессиональный клиент или Контрагент, отвечающий требованиям, то применяется следующее: 6.3 If you have been categorised as a Professional Client or an Eligible Counterparty, the following shall apply:
Что касается посла России и его контактов с бывшим советником по вопросам национальной безопасности Майклом Флинном (Michael Flynn), дипломат просто делал свою работу. As for the Russian ambassador and his contacts with former National Security Adviser Michael Flynn, the diplomat was just doing his job.
Розничный клиент означает клиента, не отнесенного ни к категории Профессиональный клиент, ни к категории Контрагент, отвечающий требованиям в соответствии с COBS 3.4.1 R. Retail Client means a client categorised as neither a Professional Client nor an Eligible Counterparty Client in accordance with COBS 3.4.1 R.
На этой неделе Соединенные Штаты, Британия и Франция могут обратиться в СБ ООН с просьбой о замораживании иностранных финансовых активов сирийского президента Асада, о чем заявил вчера западный дипломат. The U.S., Britain and France are preparing to ask the UN Security Council this week to freeze the foreign financial assets of Syrian president Assad, a Western diplomat said yesterday.
•Используйте профессиональный и удобный торговый терминал. • use a professional and convenient forex trading terminal;
«Мы можем предложить Индонезии очень хорошую продукцию», — добавил дипломат. We can offer very good products to Indonesia.
Профессиональный счет PRO ACCOUNT
Обвинения Джонсона основаны на недавно опубликованных откровениях генерального прокурора Черногории Миливое Катнича (Milivoje Katnic), заявившего, что одним из главных подозреваемых в организации прошлогодней неудачной попытки государственного переворота является бывший российский военный дипломат, которого в 2014 году выслали из Польши по обвинению в шпионаже. Johnson's accusations are based on the recent revelations by Montenegro's top prosecutor Milivoje Katnic, who said one of the leading suspects in last year's alleged coup attempt was a former Russian military diplomat who had been expelled from Poland for spying in 2014.
С этого момента вы должны рассуждать как профессиональный риск-менеджер. From now on you are to think of yourself as an aspiring professional risk manager, get the whole idea of becoming a professional trader out of your head.
Российский дипломат заявил, что его страна ждет проверенной информации от специального представителя ООН, которого лично послал Генсек Пан Ги Мун. Russia’s top diplomat said that his country was waiting for the results of a fact-finding mission to Libya by UN Secretary General Ban Ki-moon’s special envoy.
Миссия компании TeleTRADE D.J. заключается в создании условий, в которых любой человек сможет наиболее эффективным образом использовать свой капитал, как профессиональный, так и финансовый для получения максимальной прибыли на международных финансовых рынках. TeleTRADE D.J. Company’s mission consists in arrangement of conditions which will make any person to be able to use his/her capital, both professional and financial, for making maximal profit at the international financial markets.
«Мы видим, как появляются новые разделяющие черты», - заявил в воскресенье журналистам на Мюнхенской конференции по безопасности возглавляющий Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе итальянский дипломат Ламберто Заньер (Lamberto Zannier), назвав атмосферу «очень напряженной». “We see the emergence of dividing lines” in a “very polarized environment,” Lamberto Zannier, an Italian diplomat who runs the Organization for Security and Cooperation in Europe, said in an interview Sunday at the Munich Security Conference.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.