Sentence examples of "психическая" in Russian

<>
После того как Фишер стал чемпионом мира и просто прекратил играть в шахматных чемпионатах, его психическая болезнь усугубилась. After Fischer became champion and simply stopped playing competitive chess, his mental illness became much worse.
Паралич, безумие, психическая боль настолько сильная, что он запрется в себе до конца жизни. Paralysis, insanity, psychic pain so profound that he's locked inside himself for the rest of his life.
решение родителей. Смерть либо физическая или психическая недееспособность неработающей матери в период 98 дней после рождения ребенка наделяет отца правом на отпуск по причине отцовства и на предоставление минимального отпуска продолжительностью 14 дней. The death or physical or psychical incapacity of the non-working mother during the period of 98 days following the confinement entitled the father to a paternity leave and to the enjoyment of a minimum leave period of 14 days.
В тюрьмах судебной системы особое внимание уделяется сегодня обращению с заключенными в острых и чрезвычайных ситуациях (крайняя агрессивность или психическая неуравновешенность) и профессиональной стратегии урегулирования кризисов в таких ситуациях. Special attention is currently being paid in court prisons to the treatment of inmates in acute and exceptional situations (extremely aggressive or mentally unstable) and to a professional crisis management strategy for such situations.
Комитет отмечает, что в статье 25 новой конституции указано, что " физическая и психическая целостность человека неприкосновенна " и что " никто не может быть подвергнут пытке, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и наказанию или подвергаться медицинским или другим опытам без свободно выраженного им согласия ". The Committee notes that article 25 of the new Constitution states that “Physical and mental integrity is inviolable”, and that “nobody may be subject to torture, inhuman or degrading treatment or punishment, nor subjected to medical and other experiments without their free consent”.
Председатель-докладчик отметил, что, как представляется, в связи со статьей 6 имеется три главных вопроса, по которым пока еще нет консенсуса: вопрос о " коллективных правах " в пункте 1 статьи 6; уместность ссылки на " геноцид " и толкование этого термина и предложения о ссылке на Конвенцию 1948 года против геноцида в целях дополнительного юридического уточнения; а также юридический характер таких терминов, как " физическая и психическая неприкосновенность ", " насилие " и " отдельные народы ". The Chairperson-Rapporteur said that there appeared to be three principal issues regarding article 6 on which there was still no consensus: the issue of “collective rights”, in paragraph 1 of article 6; the appropriateness of the reference to and interpretation of “genocide” and proposals to refer to the 1948 Convention on Genocide for additional legal precision; and the legal nature of terms such as “physical and mental integrity”, “violence” and “distinct peoples”
что можно классифицировать психические заболевания; That we could create a classification of the mental illnesses.
Я послал до психическую вспышку сигнала. I sent up a psychic signal flare.
Морис Гроссе, от общества из психических исследований. Maurice Grosse, from The Society of Psychical Research.
и указано 374 психических расстройства. And it lists currently 374 mental disorders.
О, он похож на передатчик психических помех. Oh, it looks like a psychic interference transmitter.
В случае смерти либо физической или психической недееспособности неработающей матери в течение 120 дней после родов отец ребенка имеет право на отпуск по причине отцовства, а также право на минимальный отпуск продолжительностью 30 дней. The death or physical or psychical incapacity of the non-working mother during the 120 days period following the confinement entitles the father to enjoy the paternity leave as well as the right to the minimum leave period of 30 days.
Безрассудная поездка с психически неуравновешенной матерью. Taking your mentally unstable mother on a reckless road trip.
Тульпе необходима целая тонна психической энергии для материализации. Tulpas require aa ton of psychic energy to juice up.
Может он, и правда, психически болен. But perhaps he is only a mental case.
Как получилось, что Мастер завладел контролем над вашей психической энергией? How did the Master gain so much control over your psychic power?
Уитман - профессиональный убийца и психически больной. Whitman's a trained assassin and a mental case.
Потому что он нуждался в большем количестве психической энергии для активации. It requires a massive force of psychic energy to activate it.
Им знакомы страдания - физические и психические. They know mental as well as physical suffering.
Что меня удивило, так это как влиятельный милиардер может пасть до этого психического фетиша. What I find surprising is how a big-shot billionaire could fall for this psychic mumbo jumbo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.