Sentence examples of "разделением" in Russian with translation "sharing"

<>
Несовместимая Система с Разделением Времени The Incompatible Time Sharing System
Ты слышал о системах с разделением времени? Um, have you heard about time-sharing?
"Несовместимая Система с Разделением Времени" Которая является примером игривого духа, который определяет хакера. "the Incompatible Time Sharing System" which is an example of the playful spirit which defines a hacker.
Выбор тогда будет между безграничной безработицей, движимой развитием технологий, и разделением работы, которую необходимо сделать. The choice would then be between limitless technology-driven unemployment and sharing out the work that needed to be done.
Разработанные им инструменты объединяют защиту и долгосрочные решения с разделением бремени по обеспечению защиты беженцев. The tools it had developed combined protection with durable solutions while sharing the burden of refugee protection.
Бывшие противники Америки оказывались поглощены объединением или разделением власти, терпели внутреннее поражение, или вступали в конфликт с соседними государствами. America’s former adversaries either became preoccupied with consolidating or sharing power, suffered domestic defeat, or confronted neighboring states.
Разделение работы: Прибрежные страны, участвующие в различных проектах, обменялись меморандумами о понимании и договорились о других мерах, связанных с разделением работы. Work-sharing arrangements: Memorandums of understanding or other arrangements have been made among the riparian countries participating in the various projects.
Это еще раз подчеркивает важность непрерывности, не только в политической и контрактной перспективе, но также и с технической и связанной с разделением затрат точек зрения. This underlines once again the importance of continuity, not only from a political and contractual perspective, but also from a technical and cost sharing point of view.
Это еще раз подчеркивает важность фактора непрерывности, не только в политической и контрактной перспективе, но также и с технической и связанной с разделением затрат точек зрения. This underlines once again the importance of the continuity factor, not only from a political and contractual perspective, but also from a technical and cost sharing point of view.
Хорошо функционирующий рынок должен был бы отдавать предпочтение банкам с правильной политикой в отношении финансовых рисков, правильными компенсационными схемами, правильным разделением рисков и поэтому правильным корпоративным управлением. A well-functioning market would produce outcomes that favor banks with the right exposures, the right compensation schemes, the right risk-sharing, and therefore the right corporate governance.
Правда о разделении бремени НАТО The Truth about NATO Burden-Sharing
Принятие участия в жизни - это разделение ответственности. Taking part in the world is really about sharing responsibility.
Гордон помог ему установить систему разделения времени. Gordon helped him set up time-sharing.
Противоядием здесь является истинное разделение выборов и решений. The antidote is a genuine sharing of choices and decisions.
Равное разделение и смешивание и симбионта, и носителя. It's a total sharing, a blending of both symbiont and host.
Ответ, безусловно, заключается в разделении работы на всех. The answer, surely, is work-sharing.
Трансформация обороны является ключевым аспектом в разделении бремени. Defense transformation is a key aspect of burden-sharing.
с точки зрения принципа диалога и разделения власти, its principle of dialogue and power-sharing.
Ну, система разделения времени не такая уж новая. Well, time-sharing's not that new.
Такое разделение бремени также способствует формированию приверженности общим ценностям. Sharing also helps foster commitment to common values.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.