Sentence examples of "размещены" in Russian with translation ""

<>
Три радара уже размещены недалеко от Санкт-Петербурга и в Сибири, в Иркутской области. Three stations are already deployed near St. Petersburg and in the Irkutsk region of Siberia.
В 2013 году бойцы «Славянского корпуса» были размещены в этом районе для защиты месторождения, однако понесли большие потери. In 2013, the Slavonic Corps were deployed to this area to defend those fields but suffered heavy losses.
На западе Украины размещены сотни американских, британских и канадских военнослужащих, которые обучают украинские войска. Эти украинцы ежедневно ведут боевые действия на востоке страны против сепаратистов, которых обучает и оснащает Россия. Hundreds of American, British, and Canadian troops are deployed to western Ukraine, where they’re training Ukrainian forces who are seeing daily combat with separatists trained and equipped by Russia in the country’s east.
Ранее в этом месяце американские сухопутные силы разместили зенитно-ракетные комплексы Patriot в Литве для использования их в ходе еще одной военной игры, и таким образом впервые эти установки были размещены в Балтийском регионе, где Россия обладает значительными возможностями в области противовоздушной и противоракетной обороны. Earlier this month, the U.S. Army deployed a Patriot anti-aircraft missile system in Lithuania for use in yet another NATO wargame, marking the first time the system has been brought to the Baltic region where Russia enjoys a robust air and missile defense capability.
Российский флот провел боевую стрельбу в Балтийском море, а на российской военно-воздушной базе возле Еревана в Армении были размещены российские истребители МиГ-29. As Russian fleet elements conducted live fire exercises in the Baltic Sea, Moscow deployed Russian MiG-29 fighters to its airbase near Yerevan, Armenia.
Одна - это наземная система, объекты которой размещены сейчас на Аляске и в Калифорнии. One is the ground-based system currently deployed in Alaska and California.
Он предусматривает сокращение Соединенными Штатами и Россией своих ядерных сил до 1550 развернутых стратегических боезарядов, которые могут быть размещены не более чем на 700 стратегических бомбардировщиках и ракетах. It requires that the United States and Russia each reduce its nuclear forces to no more than 1,550 deployed strategic warheads on no more than seven hundred deployed strategic missiles and bombers.
Пока что мы не получили в ответ от Кремля никакой существенной поддержки по Ирану, но вместо этого имеем заверения о том, что ракеты среднего радиуса действия 'Искандер' не будут размещены в ответ в Калининграде. What we've gotten so far from the Kremlin is not substantive help over Iran in return, but a Russian commitment that Iskander short-range missiles will now not be deployed in Kaliningrad as a response.
С-400 уже сейчас размещены вокруг Москвы, Санкт-Петербурга и Североморска — базы российского Северного флота. The S-400 is already deployed around Moscow and St. Petersburg, and Severomorsk, which is where Russia’s Northern Fleet is based.
Действительно, японское Агентство Обороны недавно обрисовало три сценария нападения Китая на Японию, и объявило, что планирует передислоцировать свои войска с севера (где они были первоначально размещены, чтобы защищать Японию от бывшего Советского Союза) на юг лицом к Китаю. Indeed, the Japan Defense Agency recently outlined three scenarios for a Chinese attack against Japan, and announced that it is planning to redeploy its troops from the north (where they were originally stationed to defend Japan against the former Soviet Union) to the south, facing China.
Столкнувшись с вероятностью манифестаций 11 марта - так называемым Днем гнева, призывы к которому размещены на страницах Facebook, - саудовские правители применили эти постановления, массово развернув на улицах силы безопасности. Confronted with the possibility of mass demonstrations on March 11 - the so-called Day of Rage on a Facebook page - the Saudi rulers enforced that ruling by deploying massive numbers of security forces in the streets.
Нейтральные иностранные наблюдатели должны быть размещены в основных горячих точках для выявления нарушителей пунктов достигнутого соглашения с обеих сторон. Neutral foreign observers should be asked to be deployed in major hot spots and be asked to identify anyone on either side who violates any of the agreement's clauses.
Мультидисциплинарные группы «Команда ООН» могут быть размещены на местах, с тем чтобы разрушать ведомственные барьеры и противостоять соответствующим вызовам. Multidisciplinary “Team UN” groups could be deployed in the field to break down departmental barriers and confront appropriate challenges.
Однако регулярно, раз в несколько месяцев публике сообщают в форме кратких заявлений правительства, что в Сирии размещены специальные оперативные силы США. Yet every few months, the public is also notified in a brief government statement that US special operations forces are being deployed to Syria.
По их словам, уже «около 506» из них сегодня размещены на подводных лодках, оснащенных баллистическими ракетами. Of these, they say, “about 506” are now deployed on ballistic missile submarines.
Если ваши почтовые ящики размещены и на локальных серверах, и в Exchange Online, вы можете сделать почтовым ящиком журналов локальный почтовый ящик. If you’re running a hybrid deployment with your mailboxes split between on-premises servers and Exchange Online, you can designate an on-premises mailbox as the journaling mailbox for your Exchange Online and on-premises mailboxes.
При гибридном развертывании (то есть когда одни ящики электронной почты размещены локально, а другие — в Office 365), а также если вы пользователь автономной службы Exchange Online Protection (иными словами, ваша организация использует EOP для защиты локальных почтовых ящиков), необходимо добавлять исходящие IP-адреса для каждого из локальных пограничных почтовых серверов к записи SPF TXT в службе DNS. If you have a hybrid deployment (that is, you have some mailboxes on-premises and some hosted in Office 365), or if you’re an Exchange Online Protection (EOP) standalone customer (that is, your organization uses EOP to protect your on-premises mailboxes), you should add the outbound IP address for each of your on-premises edge mail servers to the SPF TXT record in DNS.
Если ваши почтовые ящики размещены и в локальном развертывании Exchange, и в Office 365, вы можете назначить локальные почтовые ящики журналов и для Office 365, и для локальной организации. If you’re running a hybrid deployment between on-premises Exchange and Office 365, you can designate on-premises journaling mailboxes for your Office 365 and on-premises organizations.
В Канцелярии Директора по административным вопросам 11 административных помощников (национальный персонал категории общего обслуживания) будут размещены в региональных отделениях для оказания административной поддержки основным подразделениям, работающим в округах. In the Office of the Director of Administration, 11 administrative assistants (national General Service) will be deployed in the regional offices to provide administrative support to the substantive units operating in the counties.
Однако израильские силы обороны (ИДФ) продолжали вторжения на Западный берег, включая районы, где размещены палестинские силы безопасности. However, Israel Defense Forces (IDF) incursions have continued in the West Bank, including in areas where Palestinian security forces are deployed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.