Sentence examples of "разъяснить" in Russian
Это положение необходимо разъяснить в кратчайшее время.
We must find a solution as soon as possible.
Просьба разъяснить, на каких основаниях допускается расторжение брака в государстве-участнике.
Please indicate on what grounds divorce is permitted in the State party.
Будучи поставленным перед фактом этих расхождений, он не мог правдоподобно их разъяснить.
Challenged about these discrepancies, he was unable to offer a plausible explanation.
Не мог бы ты, пожалуйста, снять это огромное сомбреро, чтобы я мог тебе все разъяснить.
Will you please remove that enormous sombrero so I can break it down for you.
Перед тем, как разъяснить почему, я слегка затрону то, что я называю 2-й Этап.
Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bit into what I'm calling step two.
Послушай, я не знаю как ты смотришь на это, но я собираюсь разъяснить всё тебе.
Look, I don't know how you see things, but I'm about to clear your vision for you.
Г-жа Симмс также просит разъяснить вопрос относительно применения Конвенции на Фарерских островах и в Гренландии.
Ms. Simms also requested clarification regarding application of the Convention to the Faroe Islands and Greenland.
Однако он признает, что его делегация должна разъяснить этот момент, и это будет сделано в будущем.
However, he recognized it was his delegation's responsibility to make that point clear and that would be done in future.
И если есть признаки того, что у Обамы, возможно, оно есть, ему еще предстоит разъяснить его.
And, if Obama comes close to indicating he may have one, he has yet to spell it out.
Франция попросила разъяснить меры, принятые для защиты безнадзорных детей и особенно для борьбы с детской проституцией.
France asked for clarification of the measures taken to protect street children and especially to combat child prostitution.
Стратегия Карни четко разъяснить рынкам, что они что-то не учли, вероятно, будет его попыткой вернуть контроль.
Carney’s strategy to explicitly point out to markets that they have mispriced something could be his attempt to regain control.
22 июля 2008 года Группа контроля направила генеральному директору СЕКОПЕКС Пьеру Марциали письмо с просьбой разъяснить ситуацию.
On 22 July 2008, the Monitoring Group wrote to SECOPEX Chief Executive Officer Pierre Marziali in order to seek clarification.
ЕС должен разъяснить Хамасу, что Союз не собирается финансировать террор и не собирается финансировать отказ заключить мир.
The EU should make it clear to Hamas that the Union is not going to finance terror and is not going to finance a refusal to make peace.
Г-жа Сайга просит подробнее разъяснить роль и членский состав советов по правам женщин, действующих на уровне штатов.
Ms. Saiga requested further clarification of the role and membership of the state councils on women's rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert