Sentence examples of "районах" in Russian with translation "region"

<>
В других районах края дороги, как правило, проходимы без ограничений. In other parts of the region, roads are mainly passable without restrictions.
в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года. the rains have failed for two years running in the dry regions of East Africa.
Россия аннексировала Крым и разожгла сепаратистский конфликт в промышленных районах на востоке Украины. Russia annexed Crimea and fomented a separatist rebellion in Ukraine's eastern industrial regions, which took a toll.
Сотни тысяч людей в сельских районах могу быть поражены во время каждой вспышки. Hundreds or thousands of people in a village region can be affected with every outbreak.
ИНИАП располагает семью экспериментальными станциями и восемью фермами, размещенными в различных районах страны. INIAP has seven experimental stations and eight farms located in the various regions of the country.
Эти аресты привели к акциям протеста в основном в районах Печа и Приштины. These arrests led to protests, primarily in the Pec and Pristina regions.
В последние годы во многих горных районах мира произошли стихийные бедствия, имевшие катастрофические последствия. In recent years, devastating natural disasters have occurred in many mountain regions throughout the world.
В то же время эта организация расширила свою деятельность в Очамчирском и Сухумском районах. It has meanwhile expanded its operation to Ochamchira and Sukhumi regions.
Разработать программу контроля качества окружающей среды, качества жизни и экономического развития в прибрежных районах Elaboration of a programme for monitoring environmental quality, quality of life and economic development in coastal regions
Участники также обсудили вопрос о наличии данных для разработки мер по адаптации в горных районах. Participants also discussed the issue of data availability for the development of adaptation in the mountainous regions.
В недостаточно развитых районах СПЭ для процесса развития предпринимательства характерны свои особые задачи и проблемы. The development of entrepreneurship has its special tasks and problems in underdeveloped regions of CITs.
Мы организуем больницы в этих очень отдаленных районах, где и в помине нет никакого медицинского обслуживания. And we run clinics in these very remote regions where there's no medical care whatsoever.
В Альпах и других горных районах местная топография является основным препятствием для пространственного распределения загрязнителей воздуха. In the Alps and in other mountainous regions local topography is a major constraint for the pollution distribution.
Они затронули 34 учебных заведения в Рокишкисском и Тельшяйском районах и две транспортные компании в Вильнюсе. They covered 34 educational institutions in Rokiskis and Telsiai regions and two transport companies in Vilnius.
В Альпах и других горных районах основным препятствием для пространственного распределения загрязнителей воздуха является местная топография. In the Alps and in other mountainous regions local topography is a major constraint for the pollution distribution.
ЮНДКП располагает относительно неширокой базой финансирования и поэтому сосредоточивает свои усилия на конкретных районах и странах. UNDCP has a relatively small funding base and therefore concentrates its interventions on particular regions and countries.
Загрязнение окружающей среды и биоты в отдаленных районах может создавать угрозу для уязвимых видов и экосистем. Contamination of the environment and biota in remote regions can be a threat to vulnerable species and ecosystems.
В результате этого повысилась мобильность и почти наполовину сократилось время передвижения почти во всех соответствующих районах. As a result, mobility increased and travel time was reduced by half in almost all the concerned regions.
Нередко в северных водах концентрация ГХЦГ выше, чем в районах средних широт, где расположены основные источники. Often higher concentrations are found in northern waters than in major source regions in the mid-latitudes.
Например, в контексте ее усилий по районированию ПРООН должна избегать разработки различных подходов в разных районах. In the context of its efforts to regionalize, for example, UNDP should avoid developing different approaches in different regions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.