Sentence examples of "располагает" in Russian with translation "have"

<>
УФР располагает удовлетворительным техническим оборудованием. FID has satisfactory technical equipment.
Она располагает информацией, касательно расследования. She has information about an investigation.
Какими средствами воздействия располагает SEC? What powers does the SEC have?
Гостиница располагает номерами на тысячу посетителей. This hotel has accommodations for 1000 guests.
Располагает ли он для этого необходимым материалом? Does it have the substance to do it?
Ваша дочь располагает информацией, которая нам нужна. Your daughter has some information that we need.
НИФ располагает значительным большинством мест в парламенте. The NIF has a large majority in parliament.
Тем временем, Европа располагает средствами для совместных действий. To be sure, Europe has the means for joint action.
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения. Suppose that the bank has assets with long maturity and a face value of $1.2 billion but whose current economic value is only $1 billion.
Позвонил, сказал, что располагает информацией по Майклу Эллиоту. Called in, said he has information regarding Michael Elliot.
Office располагает множеством средств для наглядной демонстрации своих идей. With Office, you have lots of ways to get your point across visually.
Я уверена, что Талибан располагает самыми эффективными пропагандистскими средствами. I believe the Taliban have one of the most effective means of propaganda.
В связи с этим мировое сообщество располагает мощным инструментом. In this respect, the international community has a formidable instrument at its disposal.
Индийская демократия располагает существенными уроками для Африки в постколониальном урегулировании. India's democracy in a post-colonial setting has relevant lessons for Africa.
Он располагает всесторонними полномочиями, включая полномочия проводить важные правительственные встречи. He has wide-ranging powers, including the authority to make senior government appointments.
Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом. But equally, it has opportunities and a lot of potential.
Она также располагает программой осуществления (техническая помощь) и программой партнерства. It also has a transform-programme (technical assistance) and a twinning programme.
Например, она располагает хорошо развитой и технически совершенной системой связи. For instance, it has a well-developed and technically advanced telecommunications network.
Для сравнения, МООНВС располагает примерно 700 военнослужащими и небольшим резервом. By comparison, UNMIS has around 700 troops and a small reserve capacity.
Крупная, утвердившаяся на рынке компания обычно такой сетью уже располагает. The large established company usually has such an organization in being.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.