Sentence examples of "рассчитан" in Russian with translation "calculate"

<>
Бонус рассчитан и ожидает утверждения. The rebate has been calculated and is pending approval.
Внутренний НДС может быть рассчитан и разнесен автоматически. Intra-Community VAT information can be calculated and posted automatically.
Затем был рассчитан показатель валовой добавленной стоимости в постоянных ценах. The indicator of gross value added was then calculated in constant prices.
Например, если срок службы актива составляет пять лет, будет рассчитан процент 30% (150%/5). For example, if an asset has a service life of five years, the percentage will be calculated as 30% (150% / 5).
Совокупный валовой внутренний продукт рассчитан в текущих ценах в долларах США, исчисленных по текущим обменным курсам. Gross domestic product is aggregated in current United States dollars, calculated at current exchange rates.
Гибкий график для работника может быть рассчитан, если он был настроен в форме Регистрация времени - работники. Flextime can only be calculated for a worker if it has been set up in the Time registration workers form.
Если торговая позиция переносится на следующий день, то на нее будет рассчитан начисляемый/удерживаемый swap/rollover. If a trade is kept open overnight, then there is a swap/rollover cost/income calculated on that position.
Что, например, после таких расчетов строят мост, который потом прочно стоит, хотя он рассчитан на основании несуществующих чисел. For example, you can build a bridge using this kind of formula, one that stands firm, even though it was calculated using something that doesn't even exist.
Spread, который отражается в терминале, по факту рассчитан для минимально доступного объема из стакана, т.е. для первых встречных заявок. The spread displayed on a terminal has in fact been calculated for the smallest available volume from the order book, i.e. for the initial offsetting orders.
Показатель валовой добавленной стоимости в текущих ценах был рассчитан как разница между выпуском и промежуточным потреблением для каждого вида деятельности ОКВЭД. The indicator of gross value added in current prices was calculated as the difference between output and intermediate consumption for each type of activity under OKVED.
" 8.1.3.1.1.4.2 тормозной путь (только для замедляющихся салазок), который может быть рассчитан посредством объединения зарегистрированных значений замедления салазок ", " 8.1.3.1.1.4.2. the stopping distance (only for deceleration sleds), which may be calculated by double integration of the recorded sled deceleration, "
Исходя из кпд вариантов электростанций, был рассчитан объем производства электроэнергии, а текущие цены на электроэнергию в промышленности использовались для расчета объемов реализации электроэнергии. Based on the electrical efficiencies of these power plant options, the amount of electricity to be produced was calculated and current industrial electricity prices were used to calculate electricity sales.
Во-первых, рост рассчитан на основе пересмотренной сметы на 2006-2007 годы, а не на основе объема бюджета в исходный момент двухгодичного периода. First, growth was calculated on the basis of revised estimates for 2006-2007, not on the basis of the budget level at the starting point of the biennium.
Налог можно рассчитать, только если налоговая группа и налоговая группа номенклатур были выбраны для каждой проводки, для которой должен быть рассчитан или записан налог. Sales tax can be calculated only if a sales tax group and an item sales tax group are selected for each transaction for which sales tax must be calculated or recorded.
t Сценарий, " предусматривающий принятие дополнительных мер ", рассчитан только до 2010 года; данные по 2015 году для сценария, " предусматривающего принятие мер ", интерполированы между 2010 и 2020 годом. t The “with additional measures” scenario is calculated only until 2010; the 2015 data for the “with measures” scenario are interpolated between 2010 and 2020.
Максимальный объем спроса, составивший 1182 метрические тонны, был рассчитан путем умножения среднего объема использования ртути 175 золотодобытчиками (0,197 килограммов на человека) на предполагаемое количество золотодобытчиков (6000 человек). The maximum demand of 1.182 metric tons was calculated by multiplying the average use of the 175 miners (0.197 kilograms per miner) by the estimated number of ASM gold miners (6,000).
При выполнении оценок основное внимание обращалось на то, какое влияние оказывают смоделированные показатели сквозного осаждения азота, температура, осадки и индекс степени засухи, который был рассчитан как отклонение от долгосрочного среднего показателя. Evaluations focused on the influence of the modelled throughfall deposition of nitrogen, temperature, precipitation and the drought index, which was calculated as deviation from the long-term mean.
В соответствии с условиями рынка, ордеры Стоп Лосс должны выполняться по точному, указанному вами, обменному курсу, в этом случае сумма будет рассчитана автоматически, или по достижению точной суммы установленного вами убытка, в этом случае обменный курс будет рассчитан соответствующим образом. Subject to market conditions, Stop Loss Orders shall be executed either at the exact exchange rate selected by you, in which case the amount will be calculated automatically, or at the exact amount of loss selected by you, in which case the exchange rate will be calculated accordingly.
В отношении рекомендации 75 Рабочая группа решила, что " подозрительный " период должен быть " рассчитан ретроспективно " либо с даты подачи заявления об открытии производства, либо с даты открытия производства, причем оба эти варианта следует сохранить в данной рекомендации и подробнее пояснить в комментарии. With respect to recommendation (75), the Working Group agreed that the suspect period should be “calculated retrospectively from” either the date of application for commencement or the date of commencement of proceedings, with both options to be retained in the recommendation and further explained in the commentary.
Бюджет на 2004 год был рассчитан на основе валовых окладов, однако в отличие от предыдущих лет была добавлена новая бюджетная статья «Поступления по плану налогообложения персонала», чтобы отразить решение Совещания государств-участников о том, что взносы государств-участников должны начисляться на основе чистых окладов. The budget for 2004 had been calculated on the basis of gross salary, but in contrast to previous years, a new budget line “Staff assessment credit” had been added to reflect the decision of the Meeting of States Parties that contributions by States Parties should be assessed on the basis of net salary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.