Sentence examples of "расходование" in Russian with translation "cost"

<>
постановляет в будущем стремиться к постепенному сокращению доли бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период в совокупном объеме ресурсов, настоятельно призывает ЮНФПА продолжать тщательно проверять расходование средств на управление, с тем чтобы обеспечить направление еще большего объема финансовых ресурсов на осуществление программ и настоятельно призывает далее ЮНФПА активизировать свои усилия с целью достижения большей эффективности своих операций; Decides that future biennial support budgets should, as much as possible, aim at progressive decrease as a proportion of overall resources, urges UNFPA to continue to exercise scrutiny of management costs so as to ensure an even higher allocation of funds for programmes, and further urges UNFPA to increase its efforts to bring greater efficiency to its operations;
постановляет в будущем стремиться к постепенному сокращению доли бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период в совокупном объеме ресурсов, настоятельно призывает ЮНИФЕМ продолжать тщательно проверять расходование средств на управление, с тем чтобы обеспечить направление еще большего объема финансовых ресурсов на осуществление программ, и настоятельно призывает далее ЮНИФЕМ активизировать свои усилия с целью достижения большей эффективности своих операций; Decides that future biennial support budgets should, as much as possible, aim at progressive decrease as a proportion of overall resources, urges UNIFEM to continue to exercise scrutiny of management costs so as to ensure an even higher allocation of funds for programmes, and further urges UNIFEM to increase its efforts to bring greater efficiency to its operations;
Однако помните, что даже при повышении цены за результат она все равно остается настолько низкой, насколько это возможно, при равномерном расходовании бюджета. But again, keep in mind that even if your cost per result rises, it's still the lowest it can be while spending your budget evenly.
Приверженность администрации Буша (по общему признанию нерешительная) к рачительному расходованию бюджетных средств означает, что большая часть, возможно значительная, расходов на ведение войны будет покрыто за счет повсеместного сокращения государственных расходов. The Bush administration's (admittedly wavering) commitment to fiscal prudence means that much, perhaps most, of the war costs will be offset by expenditure cuts elsewhere.
утвердить с 1 января 2006 года рекомендованную стратегию осуществления генерального плана капитального ремонта — стратегию IV (поэтапный подход), включающую подход к этапности работ, обеспечению подменных помещений, расходованию средств и составлению графиков; Approve, effective 1 January 2006, the recommended strategy for implementation of the capital master plan, strategy IV (phased approach), including the approach to phasing, swing space, cost and schedule;
Однако в этот механизм, возможно, понадобится внести дополнительные коррективы в целях учета некоторых встретившихся трудностей, включая высокую стоимость закупки товаров и услуг при весьма сжатых сроках выполнения заказа, что приводит к быстрому расходованию выделенных средств. Further revisions to the mechanism, however, may be required to take into account some of the difficulties experienced, including the high cost of procuring goods and services with very short lead times, which quickly uses up the allotted commitment authority.
Миссия будет использовать помещения и услуги (особенно в области связи и информационной технологии, а также транспорта) совместно с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в Гаити, где это возможно, в целях усиления координации и более эффективного расходования средств. The Mission would share common premises and common services (in particular in the areas of communications and information technology, and transportation) with United Nations agencies, funds and programmes in Haiti, wherever possible in order to enhance coordination and increase cost-effectiveness.
Общий фонд ЮНИТАР финансируется за счет добровольных взносов правительств и межправительственных организаций и средств фондов и других неправительственных источников, а также из поступлений в порядке возмещения расходов на поддержку программам, образующихся в результате расходования средств Фонда специальных целевых субсидий. The UNITAR General Fund is financed from voluntary contributions made by Governments, intergovernmental organizations, foundations and other non-governmental sources, as well as from the programme support costs reimbursement income generated by expenditures of the Special Purpose Grants Fund.
Помимо этого, эффективный контроль за затратами зависит от постановки четких целей, связанных с решением прогнозируемых задач, создания среды, благоприятной для проведения работы, устойчивой системы управления информацией, которая позволяет определять стоимость ресурсов (и способов их расходования) и соответствующих процедур бухгалтерского учета. In addition to this, the effective control of costs depends upon having clear objectives with respect to the tasks expected, an environment suitable to do the work, a robust management information system that identifies the cost of resources (and how these are expended), and appropriate accounting procedures.
Были укреплены также основные консультативные функции Регионального отделения в области охраны здоровья и питания посредством перевода не подкрепленной средствами должности, которая должна финансироваться из других ресурсов, в бюджет вспомогательных расходов частично за счет более эффективного расходования средств в рамках механизма регионального распределения. The Regional Office's capacity for core advisory functions in the area of health and nutrition has also been strengthened by converting an unfunded other resources post to the support budget, partly through cost efficiencies within the regional allocation.
выдача разрешений, дача указаний и инструкций и консультирование; выдача разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний; запросы на утверждение непредвиденных и чрезвычайных расходов; обзор и анализ годовых планов расходования средств и других предложений об использовании внебюджетных средств; а также контроль за расходами; Authorizations, guidelines, advice and instructions; allotment advices and staffing table authorizations; requests to incur unforeseen and extraordinary expenses; review and analysis of annual cost plans and other proposals relating to extrabudgetary financing; and monitoring of expenditures;
По данным МВФ, коррупция ежегодно обходится миру в 1,5-2 триллиона долларов — это 2% глобального ВВП — в основном лишая налогоплательщиков стимулов для уплаты налогов в государственную казну, увеличивая издержки и снижая качество расходования государственных средств, а также препятствуя частному инвестированию и уменьшая производительность. According to the IMF, corruption costs the world $1.5 trillion to $2 trillion a year, or 2% of global economic output, mainly by undermining incentives for taxpayers to share their incomes with governments, increasing costs and undermining the quality of public spending, and stifling private investment and productivity.
Департамент намерен продолжать осуществление мер экономии, включая совершенствование контроля за расходованием предусмотренных в бюджете средств на временный персонал по обслуживанию заседаний и выплату сверхурочных, повышение уровня использования имеющихся ресурсов, внедрение компьютеризированных методов работы и применение новых технологий в целях совершенствования конференционного обслуживания и повышения его эффективности и экономичности. The Department intends to continue to implement cost-saving measures, including improved control of resources budgeted for temporary assistance for meetings and overtime, increased capacity utilization, the introduction of computer-assisted working methods and the application of new technologies with a view to enhancing conference services and increasing their efficiency and cost-effectiveness.
Был введен ряд мер по экономии расходования средств, включая прямое начисление местных расходов на поддержание инфраструктуры отделений на местах на счет проектов, финансируемых по линии средств на конкретные цели, и открытие местных банковских счетов на уровне отделений на местах в целях экономии средств на выплату больших комиссионных, начисляемых ПРООН. A number of cost-saving measures have been initiated, including the charging of local field infrastructure costs directly related to projects financed by special-purpose funds and the opening of local bank accounts at the field level in order to save substantial fees being charged by UNDP.
Тем не менее Департамент намерен продолжать осуществление мер экономии, включая совершенствование контроля за расходованием предусмотренных в бюджете средств на временный персонал по обслуживанию заседаний, повышение уровня использования имеющихся ресурсов, внедрение методов работы с применением компьютеров и применение новых технологий в целях совершенствования конференционного обслуживания и повышения его эффективности и экономичности. Nevertheless, the Department intends to continue implementing cost-saving measures, including improved control of resources budgeted for temporary assistance for meetings, increased capacity utilization, the introduction of computer-assisted working methods and the application of new technologies with a view to enhancing conference services and increasing their efficiency and cost-effectiveness.
Департамент намеревается продолжать осуществлять меры по экономии средств, включая совершенствование контроля за расходованием предусмотренных в бюджете средств на временный персонал для обслуживания заседаний, расширение использования имеющихся возможностей, внедрение методов работы с применением компьютеров и применение новых технологий, в целях совершенствования конференционного обслуживания, повышения его общей эффективности и эффективности с точки зрения затрат. The Department intended to continue implementing cost-saving measures, including improved control of resources budgeted for temporary assistance for meetings, increased capacity utilization, the introduction of computer-assisted working methods and the application of new technologies, with a view to enhancing conference services and increasing their efficiency and cost-effectiveness.
Разработка шаблонных моделей планировки лагерей и штабов, которые позволяют получить ключевые данные по требующимся материалам и соответствующим расходам, не только будет содействовать более быстрому планированию и возведению этих объектов, но и позволит составлять более точный бюджет и внимательнее следить за использованием ресурсов, что приведет к сокращению непроизводительных затрат и непроизводительного расходования материалов. The development of the camp planning and headquarters planning templates, which provide key data on material requirements and related costs, will not only promote the quicker planning and implementation of those installations but will also allow for more accurate budgeting and monitoring of resources, thereby reducing waste and the loss of materials.
выдача разрешений, дача указаний и инструкций и консультирование: выдача разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (2400); запросы на утверждение непредвиденных и чрезвычайных расходов (45); обзор и анализ годовых планов расходования средств и других предложений об использовании внебюджетных средств (1100); контроль за расходами; и связь с правительствами стран-доноров по вопросам использования остатков целевых фондов; Authorizations, guidelines, advice and instructions: allotment advices and staffing table authorizations (2,400); requests to incur unforeseen and extraordinary expenses (45); review and analysis of annual cost plans and other proposals relating to extrabudgetary financing (1,100); monitoring of expenditures; and liaison with donor Governments on the disposition of residual balances in trust funds;
выдача разрешений, подготовка указаний и инструкций и консультирование: выдача разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (2400); направление запросов на утверждение непредвиденных и чрезвычайных расходов (30); обзор и анализ годовых планов расходования средств и других предложений относительно использования внебюджетных ресурсов (1100); контроль за расходами; и ответы на запросы государств-членов относительно целевых фондов в случае и по мере необходимости; Authorizations, guidelines, advice and instructions: allotment advices and staffing table authorizations (2,400); requests to incur unforeseen and extraordinary expenses (30); review and analysis of annual cost plans and other proposals relating to extrabudgetary financing (1,100); monitoring of expenditures; and responses to queries of Member States on trust funds, as and when requested;
выдача разрешений, подготовка указаний и инструкций и консультирование: выдача разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний (2400); направление запросов на утверждение непредвиденных и чрезвычайных расходов (45); обзор и анализ годовых планов расходования средств и других предложений относительно использования внебюджетных ресурсов (1100); контроль за расходами; и ответы на запросы государств-членов относительно целевых фондов в случае и по мере необходимости; Authorizations, guidelines, advice and instructions: allotment advices and staffing table authorizations (2,400); requests to incur unforeseen and extraordinary expenses (45); review and analysis of annual cost plans and other proposals relating to extrabudgetary financing (1,100); monitoring of expenditures; and responses to queries of Member States on trust funds as and when requested;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.