Sentence examples of "расширяют" in Russian with translation "expand"

<>
Во-первых, они расширяют доступ. First, it expands access.
Теперь они расширяют свою деятельность за границу, укрепившись значительным капиталом. They are now expanding overseas, fortified by their strong capital backing.
Частный бизнес и капитал также расширяют свою роль в проектах по развитию. Private business and capital are also expanding their role in development projects.
Напротив, практически все ядерные державы или расширяют, или обновляют свои ядерные арсеналы. On the contrary, almost every nuclear-armed state is either expanding or upgrading its nuclear arsenal.
В России расширяют свою деятельность самые разные американские компании – от Cisco до PepsiCo. US companies as diverse as Cisco and PepsiCo are expanding in Russia.
Во-первых, Соединенные Штаты и Европа больше десяти лет расширяют свои отношения с Грузией. First, the United States and Europe have spent more than a decade expanding their relationship with Georgia.
Развивающиеся страны расширяют свою инфраструктуру электроэнергетики и промышленности, и это позволяет улучшать показатели энергоемкости. Developing countries are expanding their electric power and industry infrastructures, and this provides opportunities for improving energy intensities.
Первая мировая война дала еще более драматичные примеры того, как альянсы расширяют, но не ограничивают конфликты. World War I provided an even more dramatic example of alliances expanding rather than restricting conflict.
А поскольку они сокращают, а не расширяют перечень имеющихся организационных решений, они плохо служат делу хорошего управления. Insofar as they narrow rather than expand the menu of available institutional choices, they serve the cause of good governance badly.
Услуги персонального брокера расширяют возможности брокерского обслуживания и позволяют клиентам использовать принципы доверительного управления, полностью контролируя свои активы. Broker-assisted services expands opportunities of brokerage services and allows customers to use principles of asset and wealth management, while retaining a full control over their assets and portfolio as well as costs and flexibility.
Чили, Филиппины, Южная Африка, Южная Корея и Тайвань разрабатывают схемы, которые расширяют роль частных игроков в планировании проектов. Chile, the Philippines, South Africa, South Korea, and Taiwan are all developing frameworks that expand the role of private players in planning projects.
Такие технологии расширяют спектр лечения, доступный для пациентов, однако зачастую это происходит посредством замены более дешевых вариантов более дорогими услугами. Such technologies expand the range of treatments available to patients, but often by replacing lower-cost options with higher-cost services.
Инвестиции в возобновляемые источники энергии снижают стоимость их производства, расширяют рынок для их внедрения и делают дальнейшее инвестирование более привлекательным. Investments in renewable energy drive down the cost of their production, expanding the market for their adoption and making further investment more attractive.
Такая конфигурация указывает, что компоненты транспорта на этом сервере Exchange не расширяют членство в группах распространения, когда сервер выполняет проверку ограничений. This configuration indicates that the transport components on this Exchange server will not expand membership of distribution groups when the server checks restrictions.
По словам американских официальных лиц, спецслужбы США расширяют шпионскую деятельность против России в более широких масштабах, чем когда-либо со времен окончания холодной войны. U.S. intelligence agencies are expanding spying operations against Russia on a greater scale than at any time since the end of the Cold War, U.S. officials said.
В то время как некоторые восточноевропейские страны (ALB, LTU, ROU) расширяют свои системы здравоохранения, жизнеспособность более развитых систем, существующих в других странах, вызывает серьезную озабоченность. While some Eastern European nations (ALB, LTU, ROU) expand their health systems, there are severe worries about the sustainability of the current more advanced systems in other countries.
В ответ управляемые Западом институты, такие как Мировой Банк и Азиатский Банк Развития, активно расширяют свои инфраструктурные инвестиционные операции и открыто призывают к смене парадигмы. In reaction, the Western-led institutions, such as the World Bank and the Asian Development Bank, are aggressively expanding their infrastructure investment operations, and are openly calling for a paradigm shift.
Но я вижу, как страны по всему миру снижают нищету, повышают заботу о материнстве, улучшают питание детей, расширяют доступ к начальному образованию, увеличивают продолжительность жизни. But I see countries around the world reducing extreme poverty, improving maternal healthcare, aiding child nutrition, expanding access to primary education, and increasing life expectancy.
Страны МЕРКОСУР расширяют техническое сотрудничество с другими развивающимися странами, играя тем самым важную роль в укреплении институтов в таких странах для обеспечения быстрой и эффективной передачи знаний. The MERCOSUR countries had expanded technical cooperation with other developing countries thereby playing an important role in strengthening the institutions of such countries for rapid and effective skills transfer.
Расширяют свой бизнес и американские продовольственные компании, хотя Россия активно аннексирует украинские территории и вооружает повстанцев в Донбассе, за что в 2014 году против нее были введены санкции. American food companies have been expanding, even while Russia was busy annexing parts of Ukraine real estate, and arming rebels in the Donbass for which it was sanctioned in 2014.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.