Sentence examples of "региональных руководителей" in Russian

<>
В региональных центрах ФКРООН создаст группы региональных руководителей, руководителей по техническим вопросам и вспомогательного персонала. At the regional centres, UNCDF would establish teams of regional managers, technical managers and support staff.
Пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков недавно назвал новую поросль региональных руководителей «молодыми и талантливыми специалистами широкого профиля». Putin's spokesman Dmitri Peskov recently described the new crop of regional bosses as "young, talented, broad-range specialists."
С учетом спроса будут созданы группы в региональных центрах в составе региональных руководителей, технических руководителей и вспомогательного персонала. Based on demand, teams would be established at regional centres, consisting of regional managers, technical managers and support.
В связи с этим в октябре 2000 года был проведен ряд совещаний региональных руководителей организаций, представленных в Исполнительном комитете. Accordingly in October 2000, a series of meetings of senior regional managers of the organizations represented on the Executive Committee was held.
После этого ЮНОПС урегулировало все нерешенные вопросы, включая возвращение незначительной суммы неучтенных денежных средств от регионального руководителя по проектам. UNOPS has since resolved all outstanding matters, including the recovery of a small amount of unaccounted money from the regional manager.
Российский террор заставил регионального руководителя просить об амнистии для мятежников Russian Regional Boss Seeks Rebel Amnesty to Quell Terror
" … препровождаем образец подписи и оттиски печатей г-на Нортона Лутгардо Кабрера Эспиносы, который с 1 ноября 2004 года является новым региональным руководителем Системы единой регистрации экспорта (СИВЕКС) в Сукре и который таким образом уполномочен выдавать сертификаты происхождения и заверять происхождение боливийских товаров в рамках Всеобщей системы преференций (ВСП). “… certification of signatures and seals for Mr. Northon Lutgardo Cabrera Espinoza who is, effective 1 November 2004, the new Single Window Export System (SIVEX) Regional Manager in the city of Sucre and, as such, is permitted to issue certificates of origin and authorized to certify the origin of Bolivian products under the Generalized System of Preferences.
Необузданная коррупция дискредитировала региональных руководителей как противовес. Rampant corruption has discredited regional governors as a counterweight.
Особого признания заслуживает приверженность и настойчивость региональных руководителей, которые ведут неустанную работу по достижению этой цели. The dedication and perseverance of regional leaders who have been working tirelessly towards this goal should be particularly acknowledged.
Но поскольку он пока не возродил систему выборов региональных руководителей и не создал конкурентную многопартийную среду, все это системными преобразованиями назвать нельзя. Since he has not yet restored regional elections of the executives or facilitated multi-party competition, none of this amounts to a systemic transformation.
— Есть глобальная цель — скомпрометировать генерального прокурора России, его подчиненных региональных руководителей, вновь заявить о нашей стране как о партнере, с которым лучше не иметь дело, стране, достойной экономических и прочих санкций». "There is a global goal – to compromise the Russian prosecutor general and the regional officials subordinate to him, to present our country as a bad business partner, a country worthy of economic and other sanctions."
Ежегодная международная сессия по вопросам образования: Каждый год КСМ организует сессию по вопросам образования для национальных и региональных руководителей в связи с рассмотрением актуальных международных тем, в частности «Теория и практика комплексного образования», 2002 год, Гана; «Студенты за глобальные альтернативы нетерпимости», 2004 год, Франция; «Студенты в борьбе с нищетой», 2005 год, Ливан. Annual International Formation Session: Each year the IYCS organizes a formation session for national and regional leaders on pressing international issues, such as: Vision and Action for Integral Education, 2002, Ghana; Students Building Global Alternatives to Intolerance, 2004, France; Students Called to Action against Poverty 2005, Lebanon.
Так, например, Франция выбирает региональных руководителей, тогда как в Уэльсе, входящем в Соединенное Королевство, официальным языками являются как английский, так и валлийский. For example, France elects regional presidents, while in Wales, a division of the United Kingdom, both English and Welsh are official local languages.
Отсутствие надлежащего механизма оценки работы может привести к тому, что нельзя будет оценить эффективность работы региональных отделов, руководителей и персонала Департамента по политическим вопросам по управлению специальными политическими миссиями и их поддержке. An inadequate performance evaluation mechanism may result in the inability to measure the effectiveness of the regional divisions, managers and staff of the Department of Political Affairs in managing and backstopping special political missions.
ЮНОДК выступает в качестве секретариата вспомогательных органов Комиссии по наркотическим средствам, в частности Подкомиссии по незаконному обороту наркотиков на Ближнем и Среднем Востоке и связанным с этим вопросам и региональных совещаний руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, преследуя цель укрепления регионального сотрудничества между правоохранительными органами в борьбе с незаконным оборотом наркотиков. UNODC acts as the secretariat of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs, namely, the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East and the regional meetings of heads of national drug law enforcement agencies, with a view to strengthening regional cooperation among law enforcement authorities in the fight against drug trafficking.
УСВН отмечает, что старшие руководители Департамента по политическим вопросам ясно продемонстрировали свою готовность заниматься решением этого вопроса в договорах заместителя Генерального секретаря и помощников Генерального секретаря, однако Департамент четко не определил обязанности региональных отделов и руководителей миссий в отношении: OIOS notes that the senior management of the Department of Political Affairs had clearly demonstrated its commitment on that matter in the compacts of the Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General; however, the Department has not clearly defined the responsibilities of the regional divisions and the heads of missions for:
Рабочая группа может также выявлять и задействовать видных региональных и субрегиональных руководителей, которые могут вносить полезный вклад в процесс установления мира в своих соответствующих регионах. The Working Group can also identify and engage prominent regional and subregional leaders who can play useful roles in bringing peace to their respective areas.
на каждом «круглом столе» будет председательствовать представитель, назначенный каждой из пяти региональных групп, при поддержке исполнительных руководителей учреждений — коспонсоров Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу; A representative nominated by each of the five regional groups will chair each round table, with the support of the executive heads of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS co-sponsoring agencies;
Региональные группы директоров — это второй механизм региональной координации, созданный в 2003 году и в настоящее время состоящий из региональных директоров и соответствующих старших руководителей, выполняющих прямые надзорные обязанности за задействованием учреждений на страновом уровне. Regional directors'teams is the second mechanism for regional coordination established in 2003, currently composed of regional directors and relevant senior managers with direct supervisory responsibilities for agency engagement at the country level.
Это совещание было организовано 5 апреля 2002 года и привело к созданию кооперационной сети многосторонних учреждений, работающих над вопросами упрощения процедур торговли в системе ООН: МОТ, Всемирной торговой организации, Всемирного банка, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Международного валютного фонда, ЮНИДО, Европейской экономической комиссии (от имени региональных комиссий), секретариата Совета старших руководителей и ЮНКТАД. The meeting took place on 5 April 2002 and resulted in the creation of a cooperative network of multilateral agencies working on trade facilitation issues within the UN system- ILO, the World Trade Organization, the World Bank, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Monetary Fund, UNIDO, the Economic Commission for Europe on behalf of the Regional Commissions, the Chief Executives Board Secretariat and UNCTAD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.