Sentence examples of "режиссёру" in Russian

<>
Сегодня нужно отдать завершённый вариант продюсеру и режиссёру. I was supposed to deliver it to the producer and director today.
Скучным мне не показалось, а монтаж доверяю режиссёру. It doesn't seem boring, the editing is up to the Director.
Это большая честь вручить награду Лучшему режиссёру Роберу Брессону за фильм "Деньги". It is an honour to present the award for Best Director to Robert Bresson for Money.
Все сцены в фильме основаны на аудио и видео записях или были рассказаны доктором Тайлер режиссёру фильма. Every dramatized scene in this movie is supported by either archived audio, video, or as it was related by Dr. Tyler during extensive interviews with the director.
Потому что я представляю режиссера: Because I imagine the director:
Многие режиссеры используют отъезд камеры на кране, чтобы вызвать эмоции. A lot of filmmakers use crane shots to elicit emotion.
Эспо, просто найди их режиссера. Espo, just go get their director.
Вот почему нужно, чтобы этим занимались писатели, журналисты, режиссеры и историки. This is a good reason for leaving historical debates to writers, journalists, filmmakers, and historians.
Звуковик, оператор, осветитель и режиссёр. A sound recorder, a cameraman a lighting technician and the director.
"Режиссёр Жорж Мельес одним из первых осознал, что фильмы имеют способность воплощать мечты". "The filmmaker Georges MГ©liГЁs was one of the first to realize that films had the power to capture dreams."
Да, сэр, г-н режиссер, сударь. Yes, sir, Mr Director, sir.
«Российская тюрьма для людей вроде меня означает смерть», - уверен режиссер и художник-акционист Олег Мавроматти. “Russian prison means death for people like me,” said Oleg Mavromatti, a filmmaker and performance artist.
Режиссёр наш, Сесил Иванс - такой отвязный. The director, Cecil Evans is so much fun.
В октябре курдский режиссер получил 6 лет и 223 удара плетьми якобы «за оскорбление священных ценностей». In October, a Kurdish filmmaker received six years and 223 lashes for “insulting the sacred.”
Смотрите, режиссер вам назначит штрафной удар! Careful, the director will call for a penalty kick!
И создатели этих программ, вместе с режиссерами "Когда куклы мечтают о мире", дают нам всем важный урок. And the creators of these programs, together with the filmmakers behind "When Muppets Dream of Peace," offer important lessons for all of us.
"Актер / писатель / режиссер, который отвешивает удары". Actor / writer / director who packs a punch.
Мультфильм про покемонов показывают в 65 странах мира, и японская мультипликация имеет огромный успех у режиссеров, продюсеров и подростков во всем мире. Pokemon cartoons are broadcast in 65 countries, and Japanese animation is a huge hit with filmmakers and teenagers everywhere.
Третий предложил: "Давайте найдём другого режиссёра". And the third said, "Let's find another director."
Не имеет смысла судить о журналисте или о режиссере по тому, что он или она спрашивают у Путина, или по тому, как он отвечает. It's pointless to judge a journalist or filmmaker by what he or she asks Putin or how he responds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.