Sentence examples of "рост" in Russian with translation "development"

<>
Такое развитие событий предполагает рост цены. This development suggests that higher price gains to consolidation are on the cards.
Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке. This development can be seen in the ever-expanding Chinese domestic market.
Рост использования Африкой природных ресурсов - неотъемлемый компонент реалистичной стратегии развития. More intensive use of Africa's energy resources will necessarily be a critical component of any realistic development strategy.
Подобное отклонение ресурсов может только замедлить создание информационной экономики и рост производительности. In forcing US interest rates higher, such a tax cut would crowd out many other types of domestic investment, which can only serve to slow development of the Internet economy and slow productivity.
Наряду с изменением структуры экономики, должна меняться и правительственная политика, иначе рост и развитие экономики остановится. As an economy's structure changes, government policies must change as well, or economic development will be stunted.
Следует приветствовать определенный рост объема бюджета технического сотрудничества в 2008 году по сравнению с предыдущими годами. The marginal increase in the technical cooperation delivery budget in 2008 over that for previous years was a welcome development.
Кроме того, институциональное строительство, организационное развитие и индивидуальный профессиональный рост могут неодинаково трактоваться разными участниками процесса реформы. Furthermore, institution-building, organizational strengthening and individual professional development may be seen differently by the various parties involved in the reform process.
Внимание квалификационного жюри привлекли активность компании RoboForex в сегменте развития ECN-технологий и стремительный рост её торгового оборота. Jury Panel of the magazine paid special attention to a rapid increase of the Company’s trading volume and our active development in the field of ECN technologies.
На мой взгляд, постепенный рост взаимосвязей между регионами, странами и народами является самим глубоким позитивным явлением нашего времени. To my mind, the gradual interlinking of regions, countries, and people is the most profoundly positive development of our time.
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом. Some have argued instead that gold's long upward march has been partly driven by the development of new financial instruments that make it easier to trade and speculate in gold.
Глобализация экономики, постиндустриальное развитие и рост конкуренции определяют тот контекст, в котором происходит формирование нового образа города в условиях деиндустриализации. Economic globalization, post-industrial development and growing competition set the context for reshaping the image of the city against de-industrialization.
Производительность генерирующих мощностей испытывает серьезную нагрузку из-за ускоренного развития Улан-Батора, где в последние годы отмечается рост жилищного строительства. Power capacity is strained by increased development in Ulaanbaatar, which added housing in the past few years.
В то же время продолжается качественное совершенствование ядерных вооружений и рост производства обычного оружия, причем последнее становится все более изощренным и смертоносным. At the same time, the qualitative development of nuclear arms continues unabated and the production of conventional weapons grows — the latter becoming ever more sophisticated and deadly.
Улучшение доступа к финансовым услугам помогает людям выйти из состояния бедности, поэтому любой рост данных цифр становится позитивным сигналом для человеческого развития. Because broader access to financial services helps to create a path out of poverty, any increase in this metric is a positive sign for human development.
Рост такой преступности требует также раз-работки и внедрения систем безопасности и при-нятия других превентивных мер, что приводит к увеличению общих затрат. Such crimes also necessitate the development and maintenance of security and other preventive measures, an added cost factor.
Вместе с тем благодаря выходу на мировой рынок удалось стабилизировать развитие металлургической отрасли, о чем свидетельствует рост объема производства стали в последующие годы. Selling to the wider international market has, however, helped to stabilize the industry's development, as the rise in steel production in recent years attests.
Компании все чаще признают ту центральную роль, которую устойчивое развитие играет в обеспечении их успешной деятельности в долгосрочной перспективе: рост рынков выгоден компаниям. Companies are increasingly recognizing the central role that sustainable development plays in their long-term success: when markets grow, companies benefit from that.
В странах отмечается рост эффективности участия гражданского общества, НПО и ОМС, что содействует большей открытости процесса принятия решений по вопросам устойчивого развития и децентрализации. Effective civil-society, NGO and CBO participation is on the increase in countries fostering a more open decision-making regime for sustainable development and decentralization.
Если применимый режим будет установлен на основе особых характеристик определенного объекта, то такой режим будет несостоятельным, учитывая развитие технологий, и, следовательно, рост разнообразия аэрокосмических объектов. To establish an applicable regime on the basis of the special characteristics of a given object would make the regime itself unworkable, given the development of the technology and the consequent increasing diversity of aerospace objects.
Рост нефтяных цен сыграет на руку России, дав ее необходимые финансовые ресурсы для реструктуризации своей экономики, что позволит продолжить экономическое развитие и улучшение жизненных стандартов. The upsurge in oil prices would make Russia a major winner, giving it the necessary financial resources to restructure its economy and allow for further economic development and increases in living standards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.