Sentence examples of "рынке корпоративного контроля" in Russian

<>
Также наблюдался взрыв активности на рынке корпоративного контроля, осуществляемого посредством трансграничных слияний и поглощений, при этом значительная часть прямых иностранных инвестиций приходилась на сектор банковских, страховых и других финансовых услуг. The market for corporate control through cross-border mergers and acquisitions has also mushroomed, and a good deal of direct investment has been in banking, insurance and other financial services.
Нельзя опираться на демократию акционеров как единственную систему корпоративного контроля. We cannot rely on shareholder democracy as our only system of corporate control.
Если президентство Трампа действительно приведёт к масштабному росту заимствований, а также к ускорению темпов роста экономики и инфляции, за этим может легко последовать резкий рост глобальных процентных ставок, что создаст огромное напряжение в слабых местах во всём миру (например, на рынке государственных заимствований Италии), а также на рынке корпоративного долга развивающихся стран. If a Trump presidency does entail massive borrowing – along with faster growth and higher inflation – a sharp rise in global interest rates could easily follow, putting massive pressure on weak points around the world (for example, Italian public borrowing) and on corporate borrowing in emerging markets.
Очевидно, что оценки контролируемых фирм не должны придавать значительный вес мероприятиям, управляющим прениями для корпоративного контроля. Most obviously, assessments of controlled companies should not give significant weight to arrangements governing contests for corporate control.
Безусловно, это можно было бы назвать «лимонным социализмом». Создание серьезной опасности для корпоративного контроля, представление угрозы крупномасштабной коррупции, и установление прецедента для вмешательства – все это могло бы стать началом очень опасной дороги вниз. Yes, this is what might be called “lemon socialism,” creating grave dangers for corporate control, posing a threat of large-scale corruption, and establishing a precedent for intervention that could be very dangerous down the road.
Внезапно все усомнились в достоверности финансовых отчетов американских компаний и заметили, насколько ухудшилась американская система корпоративного контроля во время финансового «пузыря» 1990-х годов. Suddenly, everyone doubted the integrity of the financial accounts of American companies. Suddenly, everyone saw just how much America's system of corporate surveillance and control had deteriorated during the bubble of the 1990s.
Исследование, которое мы опубликовали в прошлом году, "Сеть глобального корпоративного контроля", было первым подробным анализом экономических сетей. The study we published last year called "The Network of Global Corporate Control" was the first extensive analysis of economic networks.
Деятельность по финансовому управлению, координируемая в штаб-квартире Центром корпоративного контроля, будет способствовать достижению этой цели. The financial management function, coordinated at Headquarters by the Corporate Control Centre, will improve performance towards this objective.
Группа согласилась с тем, что следует раскрывать информацию о правилах и процедурах, регулирующих приобретение корпоративного контроля на рынках капиталов, а также о таких чрезвычайных операциях, как слияния и продажа значительной части корпоративных активов. The group agreed that rules and procedures governing the acquisition of corporate control in the capital markets and extraordinary transactions such as mergers and sales of substantial portions of corporate assets should be disclosed.
При использовании факторов риска для составления плана ревизорской работы на 2007 год УРАЭР принимало во внимание последние изменения в организационной структуре, количественные данные за предыдущий и текущий периоды, текущие проблемы, с которыми сталкивается ЮНОПС, включая замечания Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, и результаты консультаций с членами недавно созданного в ЮНОПС Центра корпоративного контроля. In applying the risk factors for the 2007 audit work plan, OAPR took into account the recent changes in the organizational structure, the historical and present quantitative data, the ongoing challenges facing UNOPS, including the concerns raised by the United Nations Board of Auditors, and the results of the consultations with the members of the recently established Corporate Controls Centre at UNOPS.
Рожански предположил, что Путин на самом деле заинтересован с либерализации экономики, однако, учитывая отсутствие прозрачности, корпоративного контроля и функциональных институтов, это задача кажется невыполнимой. Rojansky suggested that Putin is indeed interested in economic liberalization, but considering the lack of transparency, corporate governance, and functional institutions in the country, the task seems insurmountable.
Технические решения для проблем слежки, корпоративного контроля и ограничения доступа сейчас ищут многие. Many are already hard at work at technical solutions to surveillance, corporate control, and access restrictions.
Европейская Комиссия также открыла рынок для корпоративного контроля путем наложения вето на все барьеры, препятствующие поглощению компаний путем скупки акций на рынке, возведенные большинством стран - членов ЕС. The European Commission also opened up the market for corporate control by vetoing the barriers against hostile takeovers that most EU governments had erected.
УВКБ согласилось с тем, что было бы полезно провести анализ вышеуказанных проблем, и «будет искать пути укрепления корпоративного финансового контроля за счет имеющихся ресурсов, например посредством улучшения взаимодействия между сотрудниками по вопросам финансов в штаб-квартире и отделениях на местах и углубления координации между подразделениями надзора». UNHCR has agreed that a review of the above issues would be useful, and “will look for ways to strengthen corporate financial control within available resources, such as improved networking between headquarters and field finance officers, and enhanced coordination between oversight units”.
Он отметил три основные вопроса, которые необходимо изучить для улучшения понимания корпоративного управления: потребность в надлежащей, точной и своевременной информации, важность контроля со стороны совета и необходимость в защите акционеров, не имеющих контрольного пакета акций. He mentioned three basic points that had to be grasped in order to understand corporate governance, namely the need for adequate, accurate and timely information, the importance of supervision by the board, and the need for protection of minority shareholders.
Что касается подраздела по вопросам политического, экономического и корпоративного управления, то была одобрена поддержка, оказываемая Организацией Объединенных Наций механизму взаимного контроля африканских стран с целью дальнейшего содействия социальной и экономической реконструкции на основе демократии и благого управления. Concerning the sub-cluster on political, economic and corporate governance, support was expressed for United Nations support for the African peer review mechanism in order to further promote social and economic reconstruction based on democracy and good governance.
Управление ревизии и анализа результатов работы привлекло ревизора, специализирующегося в области информационных технологий со знанием систем корпоративного планирования ресурсов, и готовит спецификации для ряда отчетов, которые будут полезными в определении потенциальных недостатков контроля. The Office of Audit and Performance Review recruited an information technology audit specialist with knowledge of enterprise resource planning systems and was preparing the specifications for a series of reports that would be useful in highlighting potential control weaknesses once in place.
Как глобальная компания, акции которой свободно обращаются на открытом рынке ценных бумаг, корпорация GAIN Capital Holdings, Inc. обязана придерживаться обязаны придерживаться высоких стандартов в отношении корпоративного управления, финансовой отчетности и разглашения информации, включая обнародование квартальной и годовой финансовой отчетности. As a global, publicly traded company, GAIN must meet the highest standards of corporate governance, financial reporting and disclosure.
Термин " корпоративная группа " охватывает многочисленные различные формы экономической организации, основывающиеся на образовании единого корпоративного субъекта, и- в качестве рабочего определения- их можно примерно описать как две или более корпорации, связанные между собой определенной формой контроля (будь то прямого или косвенного) или собственности. The term “corporate group” covers a large number of different forms of economic organization based upon the single corporate entity and for a working definition may be loosely described as two or more corporations that are linked together by some form of control (whether direct or indirect) or ownership.
В прошлом году, по данным опросов, большинство избирателей хотели одновременно и членства страны в общем рынке, и введения контроля за иммиграцией из ЕС. According to opinion polls, last year, most voters wanted both single-market membership and control over EU immigration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.