Sentence examples of "самим" in Russian with translation "themselves"

<>
Помогите бедным помочь себе самим Help the Poor Help Themselves
Дело в даче ложных показаний самим обвинением. This is about the prosecution perjuring themselves.
Для начала дадим им говорить самим за себя! At least let them speak for themselves!
Однако чего это стоило им самим и мировой экономике! But at what a cost to themselves and the world economy!
Но еще больше досталось самим регуляторам, а значит национальным правительствам. But more has gone to the regulators themselves and onward to national governments.
Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим. Tibetans, in other words, should be allowed to modernize themselves.
В объявлениях может содержаться только текст для отправки сообщения самим пользователям. Ads can only use text messages to send messages to the users themselves.
У стран должна быть возможность исправить ситуацию самим и восстановить стабильность. Countries deserve an opportunity to correct the situation themselves and to restore stability.
В конечном итоге, россиянам придется самим решать, что именно считать поражением. Ultimately, the Russian people will decide for themselves what constitutes a defeat.
Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе. But actually they are cruel to themselves.
"Закон дает родителям время, чтобы не принимать поспешных решений самим", - сказала Барац. "The law gives parents some space not to have to rush into making decisions themselves," said Baratz.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим? So, should governments step back and let financial firms reform themselves?
Не настало ли время для богатых друзей Вашингтона начать защищать себя самим? Isn’t it time for Washington’s rich friends and allies to defend themselves?
И тогда вы поймете, что в нех нет сочувствия даже к самим себе. And then you realize they don't even have compassion on themselves.
Некоторые считают, что страны, находящиеся в состоянии конфликта, должны быть предоставлены самим себе. Some believe that countries in conflict should be left to sort themselves out.
Африканские лидеры должны править и служить на пользу людям, а не себе самим. African leaders should govern and serve for the benefit of the people, not themselves.
Самим президентам не очень нравится читать, как некий супер-умный помощник их спас. Presidents themselves aren’t particularly fond of reading how some super-smart aide saved their bacon.
По крайней мере, немногие современные правительства готовы сейчас позволить финансовым рынкам излечивать себя самим. At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves.
Сейчас страны Африканского Рога делают шаг вперед, чтобы помочь самим себе посредством этого подхода. The countries of the Horn of Africa are now stepping forward to help themselves through this approach.
Это способствует повышению транспарентности и предсказуемости и позволяет людям самим подготовиться к таким событиям; This enhances transparency and foreseeability and allows persons to prepare themselves for such events;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!