Sentence examples of "свидетельство" in Russian with translation "evidence"

<>
Я сохранила это как свидетельство. I keep that for evidence.
Было бы свидетельство на мягкой ткани лица. There'd be evidence on the soft tissue of the face.
Свидетельство этому можно найти в Западной Европе. Evidence for this can be found in Western Europe.
Требуется обязательное совпадение, после которого проверяется подтверждающее свидетельство. It requires a mandatory match, after which corroborative evidence is evaluated.
Я также обнаружил свидетельство травматического гемоторакса и легочной контузии. I also found evidence of traumatic hemothorax and pulmonary contusions.
Для этого потребуется удалить часть XML, которая ищет подкрепляющее свидетельство. To do this, you need to remove the part of the XML that looks for corroborative evidence.
По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство. For this reason, independent UN experts should assess any evidence that is uncovered.
Подтверждающее свидетельство может быть совпадением с любым их трех следующих элементов: The corroborative evidence can be a match of one of these three:
Так, свидетельство против нашей модели мы скорее всего проигнорируем, даже если оно убедительно. So evidence against our model, we're likely to ignore, even if it's compelling.
Множество исследований расширило свидетельство его присутствия на иностранных акциях, товарах, валютах и облигациях. Many studies have extended this evidence to foreign stocks, commodities, currencies, and bonds.
Мы получили свидетельство, того что мистер Пэддик ответил на звонок прямо перед нападением. We've heard evidence that Mr. Paddick took a call just prior to the attack.
Единственное надежное свидетельство увеличения конкурентоспособности США основано на резком возрастании производства сланцевого газа. The only solid evidence of an increase in US competitiveness stems from the sharp rise in output of shale gas.
Это не означает, что Меркель является капиталистом свободного рынка - этому есть лишь небольшое свидетельство. This does not mean that Merkel is a free market capitalist - there is little evidence of that.
Официальная пропаганда даже расхваливала нудистские нормы, «проталкивая» их в другие страны, как свидетельство прогрессивности страны. Official propaganda even pushed the nudist norm to the outside world as evidence of the country's progressiveness.
Есть ли свидетельство тому, что политики США реагируют на предпочтения и желания избирателей с низким доходом? First, is there evidence that US politicians respond to lower-income voters' preferences or desires?
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего продолжающегося покорного существования. All you really need is your sleep, your own silence, your stillness, the rising and falling of your ribcage, evidence of your continuing and patient existence.
Однако, существует неопровержимое свидетельство, которое в явной форме указывает на буйную спекуляцию на сегодняшних нефтяных рынках. However, there is considerable evidence that strongly indicates rampant speculation in today’s oil markets.
Это свидетельство может не являться определяющим, но оно одновременно является слишком важным, чтобы продолжать его игнорировать. The evidence may not be conclusive, but it is too strong to be ignored any longer.
Другой необязательный дочерний элемент шаблона — элемент Match, представляющий подтверждающее свидетельство, которое должно соответствовать для поиска элемента IdMatch. Another optional sub-element of the Pattern element is the Match element which represents corroborative evidence that is required to be matched to support finding the IdMatch element.
То, что мы видим - свидетельство усовершенствованной техники, которая передавалась из поколения в поколение тысячами лет по всему миру. And so what we are seeing is evidence of a refined technique that was being handed down over thousands and thousands of years, all over the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.