Sentence examples of "свободном обществе" in Russian

<>
Права личности важны в свободном обществе. The rights of the individual are important in a free society.
Если люди не видят разницы между сатирой, юмором, серьезными рассуждениями и не в состоянии понять, что обида в свободном обществе — это естественный компонент человеческого общения, значит, цивилизация существует далеко не в каждом уголке мира, на что многие из нас надеялись, а распределена неравномерно и доступна не каждому. If people can’t tell the difference between satire, humor, intelligent discourse, and understand that being offended is a natural part of societal discourse in free societies, then civilization is scattered throughout the world in pockets and bubbles, but not spread out evenly, as many of us had hoped.
Но главный урок 11 сентября заключается в том, что в свободном обществе небольшое количество людей могут использовать свою свободу и нанести огромный ущерб, особенно, когда эти поступки не имеют реальной мотивации. But the main lesson of 9/11 is that in any free society a tiny number of people can exploit their freedom and do vast damage, especially when the underlying motivation is incoherent.
Не желая требовать права на новаторство, не говоря уже об оригинальности, некоторые из идей «третьего пути» не так уж отличаются от тезисов Отчета Комитета, который я возглавлял в 1995-96 году, под названием «Создание социального обеспечения и социальной сплоченности в свободном обществе». Without wishing to claim first authorship let alone originality, some of the “third way” ideas are not at all dissimilar from the thrust of the Report of a Committee which I chaired in 1995-96, entitled, Wealth Creation and Social Cohesion in a Free Society.
Отдельные выборы не всегда укрепляют демократию – полезное напоминание, что избирательная урна является только одной частью, хотя и центральной, в любом свободном обществе со смешанными культурами. Individual elections do not always enhance democracy – a useful reminder that the ballot box is only one part, albeit a central one, in any free, plural society.
В свободном обществе требуются и красные, и зеленые сигналы, иначе оно быстро завязнет в пробках. A free society requires red lights and green lights, otherwise it soon descends into gridlock.
Желательно ли, чтобы данный объект свободно обращался в свободном обществе? Да? Is it something that needs to freely circulate in a free society?
Мы живем в свободном обществе, и дозволяем порнографию и прочее. Мы просто не обращаем на это внимания. We're a free society, so we let pornography and all these things - we shrug them off.
Помимо этого, были приняты меры, непосредственно направленные на подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, терпимости, равноправия мужчин и женщин и дружбы между всеми народами, согласно положениям соответствующего пункта и статьи 29 Конвенции. In addition, measures had been taken with regard to the preparation of the child for responsible life in a free society, in the spirit of understanding, peace, tolerance, equality of sexes, and friendship among all peoples, pursuant to article 29 (d) of the Convention.
В статье 29 Конвенции о правах ребенка говорится о том, что образование ребенка должно быть направлено на «развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме» и «подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, терпимости, равноправия мужчин и женщин и дружбы между всеми народами, этническими, национальными и религиозными группами, а также лицами из числа коренного населения». 29 that the education of the child shall be directed to " The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential” and “The preparation of the child for responsible life in a free society, in the spirit of understanding, peace, tolerance, equality of sexes, and friendship among all peoples, ethnic, national and religious groups and persons of indigenous origin”.
Такие ограничения, если они существуют, по своему характеру совместимы с этими правами и преследуют единственную цель- содействие всеобщему благосостоянию в свободном обществе. Such limitations- where they exist- are compatible with the nature of these rights and are solely for the purpose of promoting the general welfare in a free society.
Сейчас, когда эти права подвергаются нападкам в Америке, мудро, действительно, вернуться к американскому идеалу того, что работающие люди должны иметь право на организацию и на то, чтобы их голоса были услышаны в свободном и открытом обществе. Now, with those rights under assault in America, it is wise, indeed, to recommit to the American ideal that working people must have a right to organize and to make their voices heard in a free and open society.
По правде говоря, стремление жить в современном свободном от тирании обществе является всеобщим, или близким к тому. To be sure, the desire to live in a modern society and to be free of tyranny is universal, or nearly so.
В свободном и демократическом обществе реализация такой задачи никогда не будет доведена до конца, однако для достижения этой цели решающее значение имеет договоренность о направленности прогресса и участия в самых различных процессах. This will never be a completed task in a free and democratic world, but agreement on the direction of progress and involvement in a variety of processes are critical to the pursuance of this objective.
Мы так мало слышим о развивающемся мире, что часто мы забываем, что там живут миллионы людей, которые изо всех сил стараются что-то изменить, чтобы жить в более справедливом, свободном, демократичном, менее коррумпированном обществе. We get so little news about the developing world that we often forget that there are literally millions of people out there struggling to change things to be fairer, freer, more democratic, less corrupt.
Деньги помогают, как и другие вещи, такие как близкие человеческие отношения, добрые дела, захватывающие интересы и возможность жить в свободном, этичном и хорошо управляемом демократическом обществе. Money helps, but so do other things, such as close human relationships, acts of kindness, absorbing interests, and the chance to live in a free, ethical, and well-governed democratic society.
РР39 [вновь подтверждая право [всех людей] [и народов] на жизнь [в мире] в обществе, свободном от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и подчеркивая, что такое право должно защищаться как одно из приоритетных, а также признавая обязанность государств принять быстрые, решительные и надлежащие меры по искоренению всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;] (Обсуждение продолжается, вторая сессия ПК) PP39 [Reaffirming the right of [all individuals] [and peoples] to live [in peace] in a society free of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, stressing that such a right must be protected as a matter of the highest priority, and recognizing the duty of States to take prompt, decisive and appropriate measures to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;] (Ongoing, 2nd PrepCom)
РР4-бис + РР4-бис 1 [вновь подтверждая право [всех лиц] [и народов] на жизнь [в мире] в обществе, свободном от расизма, расовой дискриминации и ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и подчеркивая, что такое право должно защищаться в качестве одного из приоритетных, а также признавая обязанность государств принимать быстрые, решительные и надлежащие меры по искоренению всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости,] PP4bis + PP4bis 1 [Reaffirming the right of [all individuals] [and peoples] to live [in peace] in a society free of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and stressing that such a right must be protected as a matter of the highest priority, and recognising the duty of States to take prompt, decisive and appropriate measures to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance,]
РР39 [вновь подтверждая право [всех лиц] [и народов] на жизнь [в мире] в обществе, свободном от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и подчеркивая, что такое право должно защищаться в качестве одного из приоритетных, а также признавая обязанность государств принять быстрые, решительные и надлежащие меры по искоренению всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимост;] (обсуждение продолжается, вторая сессия ПК) PP39 [Reaffirming the right of [all individuals] [and peoples] to live [in peace] in a society free of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and stressing that such a right must be protected as a matter of the highest priority, and recognizing the duty of States to take prompt, decisive and appropriate measures to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;] (Ongoing, 2nd PrepCom)
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы. Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.