Sentence examples of "свободных дней" in Russian

<>
У меня будет несколько свободных дней. I could take a couple of days off.
У нас еще есть пара свободных дней от работы? Will we still get a couple days off from, uh, from work?
Да, у нас были свободные дни. Yes, we had some days off.
что я буду делать в свободный день what will I do on my day off
Девочки уехали к родителям, и у меня сегодня свободный день. The girls are away with their grandparents and I have the day off.
дополнительный свободный от работы день. An additional day off work.
Однако мы, несомненно, сможем достать их к следующему раунду консультаций, запланированных на понедельник, — предположительно, наш свободный от заседаний день, — с тем чтобы разработать консенсусный документ, касающийся активизации работы Комитета, согласно резолюции 58/316. But we certainly would be in a position to make them available at the next round of consultations, which are scheduled to be held on Monday — our supposed day off — in order to pursue a consensual text dealing with the revitalization of the Committee in accordance with resolution 58/316.
Она пытается выкроить побольше свободных дней для. She's trying to accrue as much time off as she can before.
Есть пара свободных дней. A couple days are free.
При нынешних четырех судьях ad litem, одной Судебной камере, заседающей по двум секциям в рамках посменной системы, двух других судебных камерах, заседающих пять часов в день, и пятой «сводной» секции Судебной камеры, заседающей при наличии свободных судей, судебный потенциал с ноября 2003 года составит от 600 до 700 дней судебных заседаний в год, а возможно и больше, в зависимости от реального объема деятельности пятой секции. With the present number of four ad litem judges, one Trial Chamber sitting in two sections operating in a shift-system, two other Trial Chambers sitting five hours a day, and a fifth “combined” Trial Chamber Section sitting when there are available judges, the trial capacity from November 2003 would be between 600 and 700 trial days per year, and possibly more, depending on the exact output of the fifth section.
При нынешних четырех судьях ad litem, одной Судебной камере, заседающей по двум секциям в рамках посменной системы, двух других судебных камерах, заседающих пять часов в день, и пятой «сводной» секции судебной камеры, заседающей при наличии свободных судей, судебный потенциал с сентября 2003 года составит от 600 до 700 дней судебных заседаний в год, а возможно и больше, в зависимости от реального объема деятельности пятой секции. With the present number of four ad litem judges, one trial chamber sitting in two sections operating in a shift system, two other trial chambers sitting five hours a day and a fifth “combined” trial chamber section sitting when there are available judges, the trial capacity from September 2003 would be between 600 and 700 trial-days per year, and possibly more, depending on the exact output of the fifth section.
В последние несколько дней США и Европа неоднократно подчеркивали значение независимой, единой Украины, основанной на принципах свободных выборов и мирных перемен. In the last few days, the United States and Europe have stressed the importance of an independent, undivided Ukraine built by free elections and peaceful change.
Эти комментарии прозвучали спустя несколько дней после обращения Орбана к народу 1 марта, в котором премьер-министр придал новую форму дебатам о миграционной политике, назвав их эпическим сражением между «Европой в составе свободных наций» (стран-сторонниц национального суверенитета, к которым относится Венгрия) и федералистами, сидящими в Берлине, Брюсселе и Париже. Those comments came a few days after Orban’s March 1 state of the nation speech, in which the prime minister recast the debate over migrant policy as an epic battle between the “Europe of free nations” (supporters of national sovereignty, including Hungary) and the federalists who sit in Berlin, Brussels, and Paris.
А несколько дней назад стало известно, что около 10,000 сирийских солдат бежали и несколько сотен из них присоединились к конкурентным движениям, таким как свободная сирийская армия и движение свободных офицеров. And a few days ago, it was reported that some 10,000 Syrian soldiers had defected, with several hundred joining rival movements such as the Free Syrian Army and the Free Officers Movement.
Переговоры длились много дней. Negotiations lasted many days.
в свободных отношениях in an open relationship
Мои кузены приезжают через несколько дней. My cousins are coming in a few days.
Правда, газета Strathclyde указала на возможные экономические выгоды от более свободных перемещений по остальной Европе, хотя - что предсказуемо - это не появилось в заголовках. True, the Strathclyde paper pointed out the possible economic benefits of freer movement with the rest of Europe, though - predictably - that did not figure in the headlines.
Порез пройдёт через несколько дней. The cut will heal up in a few days.
"И заставляет всех малых и больших, богатых и нищих, свободных и рабов иметь на правой руке или на лбу клеймо, так чтобы человек, который не помечен именем того зверя, или числом имени его, не мог ни покупать ни продавать. "He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead, so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.