Sentence examples of "сдавайтесь" in Russian

<>
Что бы ни случилось - не сдавайтесь. Whatever happens, don't give up.
Рабочие, положите ваши инструменты и сдавайтесь. Workers, lay down your tools and surrender.
Подойдите к берегу и сдавайтесь или вы будете взяты на абордаж. Proceed to shore and surrender your vessel or you will be boarded.
Как сказал один американский аналитик, их сигнал прост: «Сдавайтесь — и сможете снова поесть». The message, says one U.S. analyst, is: “Surrender and you can eat again.”
С июля они остаются в окружении сирийских и иранских сил, а также ополченцев-шиитов, и Башар Асад выдвинул им тот же ультиматум, что и повстанцам в других захваченных регионах: сдавайтесь или умрите от голода и бомбардировок. Surrounded by Syrian, Iranian and Shiite militia forces since July, all face the same brutal ultimatum President Bashar al-Assad has delivered to other rebel-held areas: Surrender, or die through bombing or starvation.
Однако демократы не собираются сдаваться. But the democrats are not giving up.
Прекрати говорить ерунду и сдавайся. Stop talking nonsense and surrender.
Несмотря на то, что в ходе этого конфликта мне десятки раз пытались навязать подобные истории, все заканчивается одинаково: я сдаюсь. Even though in the course of this conflict I’ve been fed a similar line dozens of times, it always ends the same way: with my giving in.
Но мы не должны сдаваться. But we must not give up.
Сдавайся, галл, ты мой пленник! Surrender, the gaul, you are my prisoner!
В современном мире, где время дорого, а борьба за пропитание невообразимо трудна, обычный человек сдается и платит взятку просто чтобы продолжить жить. In the modern day world, where time is premium and battle for subsistence is unimaginably tough, the hapless common man simply gives in and pays the bribe just to get on with life.
Настоящий коммунист никогда не сдается. A true Communist never gives up.
Не стоит так легко сдаваться. Don't be so quick to surrender yer position.
Бандо так просто не сдается. Bando doesn't give up easily.
Чтобы мне опускать глаза или сдаваться. that I should lower my eyes, or surrender.
Подтянись, выше нос и не сдавайся Stand tall, have courage and never give up
Алеппо на грани: «Сдавайся — и сможешь поесть» Surrender and you can eat again’: Aleppo on the brink
Знай, настоящий коммунист никогда не сдается. You know, a true Communist never gives up.
Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться. I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender.
Буч, ты всегда сдаёшься слишком легко. You always give up too easy, Butch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.