Sentence examples of "сдавали" in Russian

<>
no matches found
Выяснилось, что вы не сдавали аудиторский экзамен. They know you lied about passing the CPA exam.
Да, мы нуждались во внешней поддержке, но мы никогда не "сдавали" контроль над процессом реформ; Yes, we needed external assistance, but we never surrendered "ownership" of the reform process;
В настоящее время бразильская Комиссия по ценным бумагам требует, чтобы новые бухгалтеры, которые подают заявления об аккредитации в качестве независимых аудиторов, сдавали специальный экзамен. Currently, the Brazilian Securities Commission requires that new accountants who apply for accreditation as independent auditors must pass a technical examination.
Да, мы нуждались во внешней поддержке, но мы никогда не «сдавали» контроль над процессом реформ; мы заставляли его работать на нас. Yes, we needed external assistance, but we never surrendered “ownership” of the reform process; we made it work for us.
До 2000 года УВКПЧ отбирало сотрудников на уровне С-2 из числа лиц, которые успешно сдавали национальные конкурсные экзамены по правовым, политическим, экономическим и социальным дисциплинам и которые по вполне понятным причинам были более заинтересованы поступить на работу в соответствующие департаменты Секретариата Организации Объединенных Наций. Before the year 2000, OHCHR selected P-2 level staff from among those who had successfully passed the national competitive exam in the legal, political, economic and social areas and who were understandably more interested in joining the corresponding departments in the United Nations Secretariat.
7 сентября 2005 года Генеральный совет города Цюриха решительно отклонил предложение о том, чтобы говорящие на иностранном языке учащиеся сдавали вступительный экзамен при поступлении в обычный класс, чтобы статус, регламентирующий их пребывание в Швейцарии, был подтвержден при их зачислении в школу и чтобы эти данные публиковались. On 7 September 2005, the District Council (parliament) of the City of Zurich rejected a call for it to be obligatory for foreign-tongue children to pass an admission test for entry to an ordinary class, for their residency status to be recorded on their admission to school and for that information to be published.
просит Генерального секретаря в исключительных случаях привлечения устных переводчиков к переводу на языки, по которым они не сдавали требуемые для работы в Службе устного перевода конкурсные экзамены, проводить аналогичный по требованиям конкурсному экзамену для устных переводчиков внутренний экзамен, который они должны сдать до привлечения к такому переводу; Requests the Secretary-General, in exceptional cases where an interpreter is assigned to an interpretation booth for which he or she has not passed the requisite competitive examination of the Interpretation Service, to set up an internal examination with standards similar to those of the competitive examinations of the Interpretation Service, which the interpreter must pass before such assignment;
Уверен, что они сдадут тест. I'm sure that they will pass the test.
Ван Гейн сдал фрицам тысячи людей. Van Gein delivered the krauts tons.
Это Садуа, он пришёл и сдал медведя. This is Sadua who came and surrendered his bear.
Вы должны сдать Большую печать. You're to hand over the Great Seal.
Я должен сдать отчет сегодня. I must hand in the report today.
В помощь ведению войны с французами, к обеспеченным пруссам обратились с просьбой сдать государству семейные драгоценности, The wealthy Prussians, to help in the war against the French, were encouraged to give in all their jewelry.
Убийство этих трех мужчин – Комарь попал под танк, и, возможно, в него стреляли, в противостоянии под автодорожным мостом, возможно, ускорило провал путча, так как у заговорщиков сдали нервы. The killing of those three men — Komar was run over by a tank, and possibly shot, in a stand-off under a highway bridge — may well have hastened the failure of the coup, as its plotters lost their nerve.
Похоже, господин Танака сдал экзамен. It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
После битвы они сдали город врагу. After the battle they delivered the town to the enemy.
Она сдала его, при входе в здание суда. She surrendered it when she entered the courthouse.
Я не собираюсь сдавать тебе оружие. I'm not gonna hand over my weapon.
Когда мы должны сдать отчёт? When do we hand in the report?
Не сдал экзамен по физподготовке. Couldn't pass the physical.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.