Exemples d'utilisation de "сдавшими" en russe
                    Traductions:
                            
                                tous339
                            
                            
                                
                                    pass232
                                
                            
                            
                                
                                    deliver53
                                
                            
                            
                                
                                    surrender31
                                
                            
                            
                                
                                    hand over15
                                
                            
                            
                                
                                    hand in6
                                
                            
                            
                                
                                    give in1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions1
                                
                            
                
                
                
        Но с Грецией и другими проблемными экономиками еврозоны (известными своим недоброжелателям как «страны-свиньи» [аббревиатура PIIGS, составленная по первым буквам стран: Португалия, Ирландия, Италия, Греция и Испания, по-английски созвучна со словом «pigs», что означат «свиньи»]), сдавшими свою денежную политику в руки Европейского центрального банка (ЕЦБ) во Франкфурте и с их валютой такого не может произойти.
        But, with Greece and other troubled euro-zone economies (known to their detractors as the PIIGS: Portugal, Ireland, Italy, Greece, and Spain) having surrendered monetary policy to the European Central Bank (ECB) in Frankfurt, their currencies cannot fall in this fashion.
    
    
    
    
    
    
    
        В помощь ведению войны с французами, к обеспеченным пруссам обратились с просьбой сдать государству семейные драгоценности,
        The wealthy Prussians, to help in the war against the French, were encouraged to give in all their jewelry.
    
    
    
    
    
        Сдайте кнут и болторез прежде, чем вы подниметесь наверх.
        Hand over the bullwhip and the bolt cutter before you go upstairs.
    
    
    
    
        Через два месяца ты должен сдать дом, готовый и свободный.
        In 2 months you must deliver the buildings, ready and empty.
    
    
        Поэтому я решил сдать эти три детали в местную полицию.
        So instead I decided to surrender my three lower receivers to the local police.
    
    
        Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель.
        Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight.
    
    
        Надо сдать все оружие оккупационным войскам.
        We must hand in all our weapons to the occupation forces.
    
    
    
        Если тебе это не нравится, можешь сдать самого себя в тюрьму, когда доставишь туда нашего друга.
        If you don't like it, you can hand yourself in at the gaol when you deliver our friend over there.
    
    
        Варвары знают, что ваш канцлер никогда не сдаст не единой позиции династии Сун.
        The barbarians know your Chancellor will never surrender the last stronghold of the Song dynasty.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    