Sentence examples of "сделает" in Russian

<>
Компьютер сделает вам это быстрее. Software can do it faster.
Пусть она сделает первый шаг. She needs to make the first move.
Любой доктор в стране сделает этот тест. Any country doctor can perform the test.
А сделает ли она это? Will it do it?
Премьер-министр сделает заявление завтра. The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
Суд может отклонить план в подобном случае, если сочтет, что обеспеченные кредиторы осуществят свои права в отношении обеспечения, что сделает реализацию плана невозможной. The court may reject the plan in such a case if it considers that secured creditors will exercise their rights against the security, thus rendering the plan impossible to perform.
Давай, это сделает команда саперов. Let's let the bomb squad do this.
Возможно, Трамп сделает хороший выбор. Trump may turn out to make good choices.
Суд может отклонить план в подобном случае, если сочтет, что обеспеченные кредиторы осуществят свои права в отношении обремененных активов, что сделает осуществление плана невозможным. The court may reject the plan in such a case if it considers that secured creditors will exercise their rights against the secured assets, thus rendering the plan impossible to perform.
Вот что сделает этот договор. That's what the treaty will do.
А что сделает тебя несчастным? What would make you unhappy?
Кроме того, была высказана мысль, что включение в пункт 1 статьи 26 ссылки на внутреннее право сделает невозможным применение проекта статьи 4 (" Гималайской оговорки ") для защиты исполняющих сторон. In addition, it was suggested that the inclusion of a reference to national law in article 26, paragraph 1 could render it impossible to use draft article 4 (“the Himalaya clause”) to protect performing parties.
Что ЮНИТ сделает с призраками? What will UNIT do with the ghosts?
Что сделает меня мануальным терапевтом. Which would, uh, just make me a chiropractor.
Если неисполнение одной стороной какого-либо из ее обязательств в отношении любой партии дает другой стороне оправданные основания считать, что существенное нарушение договора будет иметь место в отношении будущих партий, она может заявить о расторжении договора на будущее при условии, что она сделает это в разумный срок. If one party's failure to perform any of his obligations in respect of any instalment gives the other party good grounds to conclude that a fundamental breach of contract will occur with respect to future instalments, he may declare the contract avoided for the future, provided that he does so within a reasonable time.
А что он сделает, украдет тампон? What's he gonna do, steal a cotton ball?
Укорачивание юбок сделает меня любимее? Raising hemlines would make me beloved?
Но что сделает такой крошечный дракон? But what can one itty bitty dragon do?
Лишний рот не сделает погоды. One extra mouth to feed isn't going to make any difference.
Он сделает вставку в свою речь? He's gonna do a drop-in?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.