Sentence examples of "сектора" in Russian

<>
Запомните свои посты и сектора. Take a map and memorise your post and sectors.
Модель оптимального регулирования должна учитывать интенсивность конкуренции в различных сегментах банковского сектора. The design of optimal regulation has to take into account the intensity of competition in the different banking segments.
Легат Дамар может быть ключом к спасению сектора Альфа. Legate Damar may be the key to saving the Alpha Quadrant.
Роль предпринимательского сектора в обществе The business sector in the community
Хорошие новости заключаются в том, что в российской экономике есть растущие сектора, как отмечает Меденица. The good news is that growing segments of the economy do exist, says Medenica.
" фактический угол наклона туловища " означает угол, измеряемый между вертикальной линией, проходящей через точку " Н ", и линией туловища посредством кругового сектора механизма 3-D Н. " Actual torso angle " means the angle measured between a vertical line through the " H " point and the torso line using the back angle quadrant on the 3-D H machine.
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора. Only the high-grade corporate sector has improved.
Перебои в электроснабжении также влияют на производство сельскохозяйственной продукции, животноводства, работу предприятий, ремесленных мастерских граждан, а также на деятельность сектора образования, поскольку лишает возможности учащихся и преподавателей выполнять свои функции, и имеют медицинские и психологические последствия для всех слоев общества. Power outages also affect agricultural output, livestock, factories and citizens'workshops as well as education, inasmuch as students and teachers are prevented from performing their tasks, and they have medical and psychological consequences for all segments of society.
Это особенно важно для сектора услуг. This is especially important with regard to the services sector.
Огромный потенциал предложения, которым обладают участники рынка, занимающие доминирующее положение во всех сегментах сектора туризма, включая перевозчиков, глобальные распределительные системы, туроператоров, туристические агентства и гостиницы, позволяет им подготавливать туристические пакеты и реализовывать их через свои коммерческие сети, а также навязывать цены и условия поставщикам на различных туристических направлениях. The huge supply capacity of dominant players in all segments of tourism, including transporters, GDS, tour operators, travel agencies and hotels, allows them to prepare holiday packages and retail them through their own business networks, as well as to impose prices and conditions on suppliers in tourism destinations.
Это справедливо и для частного сектора. The same is true for the private sector.
На 9-м заседании 5 декабря 2006 года заместитель Председателя Совета г-н Томаш Гусак (Чешская Республика) в своем качестве координатора сектора специальных процедур Рабочей группы по осуществлению пункта 6 резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи представил обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в ходе первой сессии Рабочей группы, учрежденной в соответствии с решением 1/104 Совета от 30 июня 2006 года. At the 9th meeting, on 5 December 2006, Mr. Tomáš Husák (Czech Republic), Vice-President of the Council, in his capacity as Facilitator of the special procedures segment of the Working Group on the implementation of paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251, presented an update on the progress made during the first session of the Working Group, established pursuant to Council's decision 1/104 of 30 June 2006.
За этим последовала рекапитализация банковского сектора. This was followed by a recapitalization of the banking sector.
Берегитесь усиления «Правого сектора» на Украине Beware Ukraine's Rising Right Sector
финансового сектора, рынка жилья и частного капитала. the financial sector, the housing market, and private equity.
Развитие людских ресурсов и углубление финансового сектора Human resource development and financial sector deepening
Но и сильного финансового сектора не достаточно. Nor is a strong financial sector enough.
Но страховка в виде частного сектора исчезает. But that private-sector safety net of savings is fraying.
Моментум стратегия сектора имеет очень высокий оборот. The sector momentum strategy has very high turnover.
Вокруг ящика сидят скучающие члены «Правого сектора». Right Sector members idly sat around.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.