Sentence examples of "серьезных" in Russian with translation "major"

<>
Текущий экономический кризис подчеркивает необходимость серьезных изменений в центральных банках. The current economic crisis highlights the need for major changes at central banks.
Соответственно, если нет лицензии, значит, нет серьезных банков и брокеров. Accordingly, if there is no license, company can't connect major banks and brokers.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее. It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
Это довольно сложная задача, решение которой потребует серьезных интеллектуальных и политических усилий. These issues are difficult; addressing them will require major intellectual and political efforts.
Правда, никаких серьезных заговоров выявлено не было, и игры прошли без происшествий. No major plots were uncovered though, and the games went ahead without incident.
Перспектива серьезных поставок за рубеж даст стимул инновациям и производству в обеих странах. The prospect of major foreign sales might drive innovation and production in both countries.
Во-первых, в этом новом столетии мы стали свидетелями некоторых серьезных разочарований демократов. First, the new century has witnessed some major disappointments for democrats.
Также есть реальная возможность серьезных потрясений как в Бахрейне, так и в Иордании. There is also a real possibility of major upheavals in both Bahrain and Jordan.
Во время серьезных инцидентов или международных кризисов Америка редко голосовала против действующего президента. During major international incidents or crises, America has seldom voted against an incumbent president.
Необходимо использовать эти три качества, если наша планета хочет избежать серьезных водяных войн. These three qualities should be put to work if our planet is to be spared major water wars.
Данное решение было принято во время серьезных разногласий по поводу производства опиума в Афганистане. But the decision came amid a major dispute over Afghanistan’s opium poppy production.
Они также жизненно важны для решения некоторых серьезных проблем с правами человека в Гаити. They are also vital if some major human rights problems in Haiti are to be resolved.
В целом за истекший год количественные показатели, приведенные в 2004 году, не претерпели серьезных изменений. The past year has seen no major changes in the overall figures presented in 2004.
Таким образом, у британских органов правопорядка пока что не возникало серьезных проблем с мусульманским населением. So Britain's Muslims have presented no major problems of law and order.
Никаких серьезных войн он не вел, но в отношениях с другими странами отличался непоколебимой твердостью. He didn't conduct any major wars but was firm with the rest of the world.
Одним из серьезных затруднений в обеспечении работы грузовых и пассажирских поездов является нехватка действующих локомотивов. One major constraint in operating freight and passenger trains is the insufficient number of operating locomotives.
Ни один из серьезных кандидатов не выступает за то, что хотя бы отдаленно напоминало изоляционизм. No major candidate is advocating anything remotely resembling isolationism.
При отсутствии каких-либо серьезных европейских показателей, греческие проблемы могут выйти на передний план снова сегодня. In the absence of any major European indicators, Greek concerns may come to the fore again today.
Специальный докладчик выделила в качестве одной из серьезных проблем взаимосвязь ВИЧ/СПИДа с правами человека женщин. The Special Rapporteur identified the interconnection between HIV/AIDS and women's human rights as a major area of concern.
Переброска «Адмирала Кузнецова» в Средиземное море и его возвращение без серьезных поломок было воспринято как большое достижение. Getting the Admiral Kuznetsov to the Mediterranean and back without a serious breakdown was considered a major accomplishment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.