Sentence examples of "сильной" in Russian with translation "bad"

<>
Я выздоровел после сильной простуды. I have recovered from my bad cold.
Он страдал от сильной головной боли. He was suffering from a bad headache.
Моя сестра страдает от сильной простуды. My sister is suffering from a bad cold.
Моя сестра сейчас страдает от сильной простуды. My sister is suffering from a bad cold now.
Будет ли шахматист, даже плохой, сознательно жертвовать своей самой сильной фигурой? After all, does a chess player, even a bad one, intentionally sacrifice his most powerful piece?
Но отдача оказалась не такой сильной, как я ожидал. На самом деле, стрелять было даже приятно. But the recoil wasn't nearly as bad as I had feared; in fact, the shot was actually pleasant.
Нынешняя засуха, которая считается самой сильной за 40 лет, вызвала резкое снижение объема производства зерна и продуктов животноводства. The current drought conditions are considered the worst in 40 years and have affected both crop and livestock production dramatically.
на одной ноге у него были проблемы с кровообращением, и из-за сильной боли ему было трудно передвигаться по полю. He had a bad leg, a circulatory problem, that made it very painful for him to walk the course.
Руководитель полетов — это метеоролог, который отвечает за метеорологические аспекты полета, указывает пилотам, какую часть урагана нужно исследовать и помогает им избежать зон наиболее сильной турбулентности. The flight director is a meteorologist who is in charge of the meteorological aspects of a flight, telling the pilots what parts of the storm to investigate and helping them avoid the worst turbulence.
Радиация гамма-лучей была не самой сильной, при мощности облучения в пять миллизиверт в час, она была эквивалентна облучению, которое человек может получить, делая каждый час компьютерную томографию грудной клетки. Gamma ray radiation was not particularly bad; at an exposure rate of five millisieverts per hour, it was the equivalent of getting a chest CT scan every hour.
Признавая ответственность правительства за борьбу против природных катастроф, он сообщил, что Россия в настоящее сталкивается с самой сильной жарой за последние 140 лет и добавил, что западные страны часто страдают от лесных пожаров. While conceding the government’s responsibility to fight natural disasters, he explained that Russia was facing its worst heat wave in 140 years and that western countries also suffered frequent wildfires.
Если, следуя наихудшему из сценариев, произойдет террористическая атака – особенно такая, которую каким-то образом можно будет связать с беженцами – реакция националист-популистов будет очень сильной и потенциально способна ослабить саму ткань немецкого общества. If, in the worst case, a terrorist attack were to occur – especially one that could, in some way, be linked to refugees – the nationalist-populist reaction would be powerful, potentially weakening the very fabric of German society.
На следующей неделе рекордная жара в России может пойти на спад, хотя прохлада и дождь, возможно, придут слишком поздно и не спасут озимые от самой сильной за последние полстолетия засухи, ударившей по сельскому хозяйству страны Russia’s record heat wave may break next week, though cooler weather and rainfall may come too late to save winter crops as the country’s worst drought in half a century wreaks havoc on agriculture.
«Тем не менее, во многом внешняя политика России обусловлена жестокой реальностью того, что размеры ее экономики примерно равны размерам экономики Италии, а демографическая ситуация там даже хуже, чем в Италии, но она все равно хочет, чтобы ее считали сильной мировой державой». Still, much of Russia’s foreign policy is driven by the brutal fact that it has an economy about the size of Italy’s and demographic problems even worse than Italy’s, but still wants to be thought of as a great world power.
Однако, если кто-то войдет с плохим сообщением, он убьет всю систему, и если у вас нет нормального защитного кода в нужном месте, то сообщение может распространиться и из-за сильной связности наших систем сегодня перейти на другие рынки [например, товарный рынок, FX]. However, all you need is someone to come in with a bad message and ruin the whole system, and if you don’t have the proper defensive code in place, that message then can be propagated and because of the interconnectedness of our systems today, [and] be passed on to other marketplaces [e. g. commodities, FX].
Миллионы ни в чем не повинных афганцев, которые уже страдают от голода в своей стране вследствие длительной засухи — самой сильной за последние 30 лет, — будут обречены на еще более жестокие страдания и лишения после того, как учреждения Организации Объединенных Наций по оказанию помощи и неправительственные организации, оказывающие чрезвычайную помощь, уйдут из Афганистана. Millions of innocent Afghans who are already suffering from widespread famine conditions in their country due to prolonged drought — the worst in 30 years — will be further exposed to greater deprivation and hardship as United Nations aid agencies and non-governmental relief organizations withdraw from Afghanistan.
Правительство Черногории пришло к заключению, что инцидент в Даниловграде не имел никакой политической подоплеки, поскольку аналогичные случаи не были зарегистрированы в других районах Черногории, и что он стал отчасти следствием плохих условий жизни, политической ситуации и положения в области безопасности, существовавших в то время в Черногории из-за военной обстановки и сильной политической поляризации. The Government of Montenegro judged that the incident in Danilovgrad had no political background, taking into account that similar cases had not been registered in Montenegro, and that it had occurred partly as a consequence of bad living conditions, the political and safety situation at that time in Montenegro, due to the wartime environment and great political polarization.
У Тома сильная головная боль. Tom has a bad headache.
У него просто сильная контузия. Just got a bad concussion.
У меня здесь сильная боль. I have a bad pain here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.