Sentence examples of "сильный" in Russian with translation "large"

<>
Сильный и опасный пожар случился на Столовой Горе в Кейптауне, Южная Африка. A large and dangerous fire has broken out on Table Mountain in Cape Town, South Africa.
Более сильный доллар = более дорогой экспорт, что, вероятно, не порадует розничных торговцев США, которые широко представлены в Европе. A stronger dollar = more expensive exports, which could be bad news for US retailers, who have large European presences.
Крупные государства ЕС чувствуют себя особенно уязвимыми, и именно в них был нанесен самый сильный удар по ожиданиям. The EU's large states feel particularly vulnerable, and it is there that the biggest shock to expectations has occurred.
Учитывая все эти большие и малые риски, предприятия, потребители и инвесторы имеют сильный стимул выжидать и предпринимать мало действий. Given all of these large and small risks, businesses, consumers, and investors have a strong incentive to wait and do little.
несмотря на значительное увеличение международных потоков капитала, сильный поток чистого капитала из богатых стран в бедные так и не материализовался. while international capital flows soared, the large net flow of capital from rich to poor countries simply never materialized.
Предупреждения об иррациональном рыночном изобилии по большей части игнорировались, поскольку потребительские расходы в США позволяли подпитывать сильный рост мировой экономики. Warnings about irrational market exuberance were largely ignored, especially as US consumer spending helped fuel strong growth across the global economy.
Сильный рост курса будет иметь катастрофические последствия, как говорит председатель Госсовета КНР Вэнь Цзябао, можно выдержать рост на 10% в год. A large appreciation would be disastrous, as Premier Wen Jiabao says, but 10% a year should be tolerable.
Более сильный доллар может сделать Европейский экспорт более привлекательным, а это поднимет Dax и Ibex, два индекса, которые очень зависят от секторов экспорта. A stronger dollar could make European exports more attractive, this could boost the Dax and the Ibex, two indices that have large exposure to their export sectors.
Прилагаемая таблица отражает главный факт: верно, был в 1990-х годах в Америке сильный рост экономики, больше, чем в самых благополучных европейских странах - в общем плане. The accompanying table captures the central fact: true, the US had high growth in the 1990s, more than Europe's largest economies by a long shot.
Но результат нам всем хорошо известен: несмотря на значительное увеличение международных потоков капитала, сильный поток чистого капитала из богатых стран в бедные так и не материализовался. But we all know the outcome: while international capital flows soared, the large net flow of capital from rich to poor countries simply never materialized.
Сильный отчет по занятости предполагает, что недавние слабые данные Q1 были в значительной степени благодаря плохой погоде и забастовок в портах и ФРС последует пути повышения ставок. A strong employment report would suggest that recent string of weak Q1 data was due largely to the bad weather and the port strike and that the Fed remains on track to raise rates.
Особенно серьезный ущерб был нанесен в районе дельты, в котором мощные порывы ветра и сильный штормовой прилив уничтожили огромное число сельскохозяйственных угодий, плантаций, запасов рыбы и скота. Damage was particularly severe in the delta region, where the effects of extreme winds were compounded by a huge storm surge that destroyed large numbers of dwellings, crops, planting fields, fisheries and livestock.
Более того, если относительная стоимость рабочей силы является важным двигателем американских условий торговли (относительная цена экспорта, выраженная через импорт), то более трудоемкие сектора должны испытывать более сильный упадок. Furthermore, if relative labor costs are an important driver of America’s terms of trade (the relative price of exports in terms of imports), more labor-intensive sectors should have experienced a larger decline.
Во многом благодаря вакцинам число детей, умирающих в возрасте до пяти лет, упало с показателя 20 миллионов в 1960 году до 6,9 миллионов в 2011 году, несмотря на сильный прирост мирового населения. Thanks in large part to the power of vaccines, the number of children dying before the age of five has fallen from 20 million in 1960 to 6.9 million in 2011, despite a large increase in global population.
Поэтому, прежде всего, нам следует восстановить широкое понимание общемирового сотрудничества, содержащееся в договоре «большой двадцатки» об экономическом росте (которое уже снизилось до того, что МВФ теперь называет «углублённый анализ... стран, в которых наблюдается сильный дисбаланс»). So, first, we must restore the broad vision of global cooperation contained in the G-20 growth pact (which has since been downgraded to what the IMF now calls “an in-depth analysis of...those countries identified as having large imbalances”).
Экономисты Дэвид Отор, Дэвид Дорн, Лоуренс Кац, Кристина Паттерсон и Джон ван Ренен показали, что в американских отраслях с наивысшими темпами роста уровня рыночной концентрации наблюдается одновременно и самый сильный спад доли труда в доходах. And, as the economists David Autor, David Dorn, Lawrence F. Katz, Christina Patterson, and John Van Reenen show, the US industries with the fastest-growing market concentration have also seen the largest drop in labor's share of income.
К тому же, внес свою лепту к плюсам Южной Африки и более сильный, чем ожидалось, отчет PMI в производственном секторе Китая от HSBC, опубликованный вчера вечером, так как Китай – это единственный крупнейший рынок экспорта Южной Африки. In addition, last night’s stronger-than-expected HSBC Chinese Manufacturing PMI report also bodes well for South Africa, as China is South Africa’s single largest export market.
Напротив, в Европе сильный политический эффект оказывает внезапный мощный наплыв политических и экономических беженцев из стран Ближнего Востока и Африки. Многие эксперты считают, что Брексит был больше вызван проблемами с миграцией в Британию, чем с бюрократией в Брюсселе. In Europe, by contrast, sudden large influxes of political and economic refugees from the Middle East and Africa have had stronger political effects, with many experts speculating that Brexit was more about migration to Britain than about bureaucracy in Brussels.
И наоборот, индексу Dax, который мало зависит от энергетического сектора, а в основном зависит от экспорта, удается сегодня неплохо удерживать позиции, поскольку сильный доллар, вероятно, во благо таким индексам, как Dax, так как делает экспорт Германии более привлекательным для потребителя США. In contrast, the Dax index, which has little exposure to energy, and a large exposure to exports, is managing to hold up fairly well today, as a strong dollar could benefit indices like the Dax, as it makes German exports more attractive to the US consumer.
Но Россия это по-прежнему сильный игрок в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Это подтверждается крупномасштабными совместными учениями российских и китайских военных, сотрудничеством двух стран в кибернетической сфере, участившимися полетами стратегической бомбардировочной авиации в районе Гуама и даже вблизи западного побережья США, а также проходом российских боевых кораблей вдоль восточного побережья Австралии во время саммита Группы 20 в 2014 году. But Russia is still a strong player in the Asia-Pacific; large scale military exercises between the Russian and Chinese militaries and cooperation in the cyber domain, more frequent strategic bomber patrols off Guam and even the U.S. West Coast, and the transit of Russian warships along Australia’s eastern seaboard during the 2014 G20 Summit testify to this.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.