Sentence examples of "систем противовоздушной обороны" in Russian

<>
Долгое время поступали сообщения о том, что постоянные отсрочки с вводом в эксплуатацию фрегата «Адмирал Горшков» связаны с недостатками его систем противовоздушной обороны. There have long been reports that the ongoing delays with the commissioning of the Admiral Gorshkov frigate have to do with defects in its air defense systems.
В статье говорится о намерениях белорусской стороны оказать Ираку помощь в совершенствовании систем противовоздушной обороны, модернизации военной техники и подготовке военных специалистов к ее обслуживанию. The article claims that Belarus intends to assist Iraq in upgrading air defence systems, re-equipping the air force, and providing air defence training for military specialists.
По сообщениям прессы, они продают ядерные реакторы и оружие, вроде автоматов Калашникова серии АК-103, современных реактивных истребителей и вертолетов, танков и противотанковых ракет, коммуникационного оборудования и систем противовоздушной обороны, включая сложные зенитные батареи С-300. According to press reports, they are selling nuclear reactors and weapons such as Kalashnikov AK-103 series automatic rifles, advanced fighter jets and helicopters, tanks and anti-tank missiles, communications equipment, and air defense systems including sophisticated S-300 anti-aircraft missile batteries.
в рамках категории VII — снижение дальности действия ракет с целью включения систем, доставляющих боевой заряд на расстояние менее предусмотренных сейчас 25 километров, в частности переносных систем противовоздушной обороны. Under category VII, lowering the range of missiles to include systems below the present 25 kilometres range, in particular man-portable air defence systems (MANPADS).
Как отметил один отраслевой эксперт из США, хотя российский военно-промышленный сектор очень сильно пострадал в результате распада Советского Союза, Москва каким-то образом сумела продолжить разработку современных систем противовоздушной обороны, сохранив в основном их боевые возможности. As one U.S. industry official noted, while the Russian military industrial sector suffered greatly in the aftermath of the collapse of the Soviet Union, somehow Moscow managed to continue developing advanced air defense system without much degradation in capability.
В качестве доказательства своей доброй воли и в рамках стратегии сокращения вооружений, мое правительство начало переговоры с правительством Соединенных Штатов Америки о ликвидации 600 переносных систем противовоздушной обороны в обмен на необходимые лекарственные препараты и высокотехнологичное медицинское оборудование для больниц страны. As proof of goodwill and within its policy of arms reduction, my Government has begun talks with the Government of the United States of America to negotiate the destruction of 600 man-portable air defence systems in exchange for much-needed medicines and high-tech medical equipment for the country's hospitals.
У Трампа — более, чем достаточно вариантов, от более жестких словесных осуждений, неявных военных предупреждений (предположение, что, скажем, развертывание российских крылатых ракет может заставить Америку развернуть больше систем противовоздушной обороны в Европе) до асимметричного возмездия (например, давая понять, что в следующий раз, когда над американским кораблем будут носиться истребители, украинские солдаты будут получать новые поставки бронежилетов или приборы ночного видения). Trump is hardly lacking in options, from tougher verbal condemnations, to implicit military warnings (the suggestion, say, that Russian cruise missile deployments may force America to deploy more air defense systems in Europe) to asymmetric retaliation (such as letting it be known that the next time an American ship is buzzed, Ukraine’s soldiers will be getting some new shipments of body armor or night-vision gear).
В 1998 году тридцать вторая сессия Ассамблеи ИКАО приняла резолюцию A32-23 «Контроль за экспортом переносных систем противовоздушной обороны» с намерением уменьшить угрозу гражданской авиации со стороны террористов и другого несанкционированного использования переносных систем противовоздушной оборону путем осуществления ответственной политики в области экспортного контроля. In 1998, the thirty-second session of the Assembly of ICAO adopted resolution A32-23: Man-portable air defence systems Export Control, with the intention of reducing the threat posed to civil aviation by terrorist and other unauthorized use of man-portable air defence systems through the implementation of responsible export control policies.
Вслед за этим заявлением в конце октября прошла «внезапная проверка» сил ядерного сдерживания страны, в ходе которой были проведены пуски баллистических ракет наземного и морского базирования, а также испытания систем противовоздушной и противоракетной обороны на полигоне Капустин Яр. That announcement was followed by a "snap check" of the country's nuclear deterrent, held at the end of October, in which both land-based and submarine-launched ballistic missiles were fired and Russian air and missile defense systems were tested at the Kapustin Yar proving grounds.
К качественному российскому оружию относятся и системы противовоздушной обороны самого высокого класса. Russia’s weapons prowess also encompasses its world-class air defense systems.
Кроме того, Группа задокументировала свидетельства нарушений эмбарго, когда небольшие партии оружия, такие, как переносные системы противовоздушной обороны, одноразовые противотанковые гранатометы и, возможно, взрывчатые вещества поступали в соседние государства. Furthermore, the Panel has documented evidence of embargo violations in which small numbers of weapons like portable air defence systems, single-use anti-tank launchers and possibly explosives have found their way into neighbouring States.
Тем не менее, главную угрозу американской авиации в большинстве регионов мира создают не вражеские самолеты, а комплексные системы противовоздушной обороны. However, that being said, the real threat to American air power in most regions around the world is not enemy air power — but rather advanced enemy integrated air defense systems.
Страна, предоставившая им оружие, дала больше, чем они просили, и среди полученного оружия были зенитные системы, противотанковые и противопехотные мины, тяжелая артиллерия и системы противовоздушной обороны, которые не могли использоваться ни для самозащиты от ленду, ни для межплеменного конфликта. The country which gave them weapons delivered more than what they had asked for and the type of weapons received included anti-aircraft systems, anti-tank and anti-personnel mines, heavy artillery and air defence systems which could neither be for self-defence against Lendus or for an intertribal conflict.
Новый комплекс, который займет верхний ярус эшелонированной единой системы противовоздушной обороны России, сможет вести борьбу с целями на высотах около 200 километров. The new weapon — which will form the upper tier of Russia’s layered integrated air defense system — is expected to be able to engage targets at altitudes of about 125 miles — or 660,000 feet.
Когда в 2017 году система С-500 поступит на вооружение, она, скорее всего, станет главным звеном российской многоуровневой комплексной системы противовоздушной обороны. When the S-500 Prometey becomes operational in 2017, it will likely form the upper tier of Russia’s layered integrated air defense system.
Сами по себе системы противовоздушной обороны, которые Россия развернула в Сирии, не могут отразить полномасштабную и продолжительную ракетную атаку с американских кораблей, находящихся в этом районе. In and of themselves, the air defense systems Russia has deployed are incapable of repelling a full-scale, sustained missile attack from U.S. ships in the area.
Североатлантический альянс (и его самые сильные члены в конфликтах без участия альянса) побеждают врагов, у которых устаревшие системы противовоздушной обороны, нет военно-воздушных сил, и имеются лишь слабые наступательные возможности. The NATO alliance (and its most powerful members, in non-alliance conflicts) have soundly beaten foes with aging air defense systems, non-existent air forces, and trivial offensive capabilities.
После подписания соглашения по иранской ядерной программе летом прошлого года Россия согласилась выполнить свое давнее обещание и продать Тегерану новейшие системы противовоздушной обороны, а также обсудить возможность продажи Ирану многоцелевых самолетов Су-30 и основных боевых танков. After the signing of the nuclear-weapons deal last summer, Russia agreed to make good on a long-promised sale of an advanced air-defense system to Tehran, and discussed possible sales of multirole Su-30 aircraft and Russia's main battle tank.
Даже несмотря на то, что за последние два года гражданской войны критика режима Башара аль-Асада со стороны международного сообщества усилилась, Москва до сих пор продолжает оказывать военную помощь Дамаску, в том числе поставлять ему системы противовоздушной обороны. Even as international criticism of Bashar al-Assad’s regime has grown over the last two years of civil war, Moscow has continued providing military support including air defense systems to Damascus.
Россия в этом месяце завершила развертывание в Сирии комплексной системы противовоздушной обороны, из-за чего шансов на бомбардировки сирийских правительственных объектов с воздуха у администрация Обамы становится еще меньше, чем раньше. Появились существенные препятствия на пути создания бесполетной зоны, за которую выступают и Хиллари Клинтон, и Дональд Трамп. Russia’s completion this month of an integrated air defense system in Syria has made an Obama administration decision to strike Syrian government installations from the air even less likely than it has been for years, and has created a substantial obstacle to the Syrian safe zones both Hillary Clinton and Donald Trump have advocated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.