Exemples d'utilisation de "система обозначений международного научного радиообъединения" en russe

<>
CDS ведет астрономическую базу данных под названием " Система обозначений, измерений и библиографии по астрономическим данным " (SIMBAD), которая является всемирной эталонной базой данных, касающихся обозначения астроно-мических объектов. CDS hosts the Set of Identifications, Measurements and Bibliography for Astronomical Data (SIMBAD) astronomical database, the world reference database for the identification of astronomical objects.
Поэтому мы одобряем работу перестроенного Международного научного комитета в рамках проекта «Невольничий путь» Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и с нетерпением ожидаем результатов его работы. We therefore welcome the work being undertaken by the United Nations Education, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) through the Slave Route Project's restructured International Scientific Committee and look forward to the outcome of its work in due course.
С удовлетворением хотел бы отметить и вклад Агентства в работу Международного научного форума Организации Объединенных Наций по Чернобылю, с инициативой создания которого выступил Генеральный директор МАГАТЭ в ходе своего визита в Беларусь в августе 2001 года. We were pleased also to note the Agency's contribution to the work of the International Scientific Forum on Chernobyl, whose creation was proposed by the Director General of the IAEA during his visit to Belarus in August 2001.
Кроме того, на опытной станции Центра по биобезопасности в Катроне (Тревизо, Италия) теперь размещается редакция многоотраслевого международного журнала по исследованиям в области биобезопасности генетически измененных организмов, “Environmental Biosafety Research”, который является официальным журналом Международного научного общества по биобезопасности. In addition, the Centre biosafety outstation at Ca'Tron in Treviso, Italy, now houses the editorial office of a multidisciplinary international journal focused on genetically modified organisms biosafety research, Environmental Biosafety Research, the official journal of the International Society for Biosafety Research.
В отношении научного компонента Международного гелиофизического года региональные координаторы подготовили список из сотен обсерваторий, которые планируют принять участие в научных мероприятиях в рамках Международного гелиофизического года, а представители международного научного сообщества выдвигают свои программы скоординированных исследований для осуществления в ходе Международного гелиофизического года. For the science component of International Heliophysical Year, the regional coordinators have established a list of several hundred observatories that are planning to participate in International Heliophysical Year science activities and members of the international scientific community have begun proposing their coordinated investigation programmes for implementation during the International Heliophysical Year.
По приглашению Евангелической академии Бад-Боля и Международного научного совета физического воспитания и спорта в этом мероприятии приняли участие представители различных регионов, видов спорта и спортивных наук примерно из 20 стран. Representatives of different religions, sports and sports sciences from approximately 20 countries attended the event at the invitation of the Evangelical Academy Bad Boll and the International Council of Sport Science and Physical Education.
Более сильная система международного управления с включением в ее состав России укрепит и усилит нашу общую безопасность. A stronger system of international governance that includes Russia will increase all our security.
Ни то, ни другое событие не смогут потрясти мир, но, вместе взятые, данные два шага означают, что новая система международного правосудия действительно работает. Neither event is earth shattering, but, taken together, these two steps mean that a new system of international justice is working.
К сожалению, глобальная система международного права и управления остается слишком слабой для того, чтобы предотвратить ненормальное поведение президента самой могущественной в мире страны, если он всеми силами стремиться начать войну. Unfortunately, the global system of international law and governance remains too weak to prevent the determined misbehavior of the president of the world's most powerful country if he is hell bent on starting a war on his own.
Но если силы статуса-кво не захотят уступать контроль, система официального международного финансирования, установленная Бреттон-Вудским соглашением, будет становиться все более фрагментированной. But if the status quo powers are unwilling to cede control, the system of official international financing established by Bretton Woods will become increasingly fragmented.
После окончания холодной войны американцы и европейцы считали само собой разумеющимся то, что набор ценностей и система альянсов, легшие в основу либерального международного порядка с завершением Второй мировой войны, сохранится в 21-м веке, и как и во второй половине 20-го века, станет определять ход событий. After the Cold War ended, Americans and Europeans steadily took for granted that the set of values and network of alliances which had upheld the liberal international order since the end of World War II would continue to shape the 21st century in the way they had positively influenced the second half of the 20th.
Чтобы уложиться в этот амбициозный график, Шестой комитет должен вновь сосредоточить свое внимание на относящихся к делу правовых проблемах и проследить, чтобы новая система согласовывалась не только с соответствующими нормами международного права, но также и с принципами соблюдения законности и надлежащих процессуальных норм. If that ambitious timeline was to be kept, the Sixth Committee must again focus its attention on the legal issues involved and see to it that the new system would be fully consistent not only with the relevant rules of international law, but also with the principles of the rule of law and due process.
К середине 20 века такая международная система существовала на всех континентах, и она остается основой международного порядка, существующего по сей день». By the mid-twentieth century, this international system was in place on every continent; it remains the scaffolding of international order such as it now exists.
Необходимо срочно пересмотреть специальную шкалу взносов на операции по поддержанию мира; нынешняя система слишком устарела, для того чтобы служить делу поддержания международного мира или интересам государств-членов. The ad hoc scale of assessments for peacekeeping operations required urgent reform; the current system was now too outdated to serve either the cause of international peace or the interests of Member States.
подчеркивая, что международная финансовая система должна содействовать развитию и давать возможность слаженной мобилизации всех источников международного финансирования в целях развития, включая приток частного капитала, доступ товаров и услуг из развивающихся стран на рынки, официальную помощь в целях развития и облегчение бремени внешней задолженности, “Emphasizing that the international financial system should support development and allow for the mobilization, in a coherent manner, of all sources of international financing for development, including private capital flows, market access for goods and services from developing countries, official development assistance and external debt relief,
Система раннего предупреждения о голоде представляет собой программу, которая финансируется Агентством международного развития Соединенных Штатов и осуществляется в сотрудничестве с международными, национальными и региональными партнерами (включая около 20 стран Африки) в целях своевременного и надежного раннего предупреждения и сбора информации о появляющихся или уже существующих проблемах в области продовольственной безопасности. The Famine Early Warning System is an activity funded by the United States Agency for International Development and carried out in collaboration with international, national and regional partners (including some 20 African countries) to provide timely and rigorous early warning and vulnerability information on emerging or evolving food security problems.
По мере того, как система становилась все более сложной, охватывая многие возникающие основные вопросы, вызывающие обеспокоенность международного сообщества, расписание также становилось более сложным вследствие того, что главные органы создавали вспомогательные органы и устанавливали процедуры их отчетности перед уставными органами. As the system grew more complex, covering many emerging substantive issues of international concern, the calendar also became more complex, with parent organs establishing subsidiary bodies and setting up their reporting lines to the Charter organs.
изучить воздействие последствий конкуренции между транснациональными корпорациями, таких, как слияние, покупка и продажа компаний и система олигополий, на осуществление прав человека и выбор народами пути, ведущего к развитию, а также совместимость этих последствий с нормами международного права, касающимися прав человека, и в частности суверенитета государств и права на развитие; Study the effects of competition among transnational corporations, such as mergers, purchase and resale of companies, and the oligopoly system, on the enjoyment of human rights and on the development choice of peoples, together with their compatibility with international human rights law, particularly with regard to the sovereignty of States and the right to development;
Учитывая то, что на востоке страны идет война, а старая олигархическая система до сих пор существует, украинскому президенту Петру Порошенко, инаугурация которого пройдет 7 июня под пристальным наблюдением украинцев и всего международного сообщества, придется действовать быстро и решительно, чтобы вытащить страну из политической и экономической ямы. With the war in the East and an old oligarchic system still alive, Ukraine president Poroshenko, inaugurated on June 7th under the anticipative eye of Ukrainians and the international community, has to act quickly and decisively to get the country out of its political and economic hole.
Эта система могла бы использовать преимущества имеющихся программ, таких, как инициатива ЮНКТАД по созданию сети центров передового опыта, ассоциированных центров Международного центра генной инженерии и биотехнологии и национальных бюро ЮНИДО, ЮНЕП, ФАО и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). Such a system could take advantage of existing programmes, such as the UNCTAD network of centres of excellence initiative, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology affiliate centres and UNIDO, UNEP, FAO and World Health Organization (WHO) national offices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !