Sentence examples of "скромно" in Russian

<>
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку. Our collective decided to repay Dam in rather modest fashion.
Кажется, они будут расти более скромно, понимаете. They seem to go in a more humble growth way, you know.
Я хочу назвать это скромно. I'm going to call that demure.
Ведем себя скромно, тянем время в переговорах, пока не обзвоним всех остальных ее клиентов и не уговорим их остаться. That we play coy, string her along in negotiations until we have a chance to call the rest of her clients and convince them to stay.
Если это означает вести себя скромно, я согласен. If that means keeping a low profile, I'm up for it.
Они скромно прячутся, но играют ключевую роль. They play the key role, but stay modestly hidden.
Я узнал из Википедии, что, начав настолько скромно, PLATO создала форумы, доски объявлений, онлайн-тестирование, электронную почту, чаты, языки в картинках, обмен мгновенными сообщениями, удалённое использование экрана и игры для нескольких игроков. I have learned from Wikipedia that, starting with that humble beginning, PLATO established forums, message boards, online testing, email, chat rooms, picture languages, instant messaging, remote screen sharing and multiple-player games.
Ты просила - стильно и скромно. You said stylish and demure.
Кремль скромно умалчивает о количестве и оснащенности военного контингента, который останется в Сирии после вывода «основной части» своей группировки. The Kremlin has been coy about the size and strength of the military contingent that will remain in Syria after the “main part” of its forces have withdrawn.
Похоже, что лидеры Китая отказались от наставлений Дэн Сяопина о том, что нужно «tao guang yang hui» («вести себя скромно»). It seems that China’s leaders have now forsaken Deng Xiaoping’s advice to tao guang yang hui (“keep a low profile”).
Сначала бюджет гражданской обороны США увеличивался довольно скромно. America’s civil defense budget rose modestly at first.
Шесть лет назад, после 20 лет работы в графическом дизайне и типографии, я сменила метод своей работы. Я стала практиковать то, что почти никем в графическом дизайне не принято: наполнять работу личным содержанием. При этом я скромно рассчитывала, что смогу просто жить, занимаясь любимым делом. Six years ago, after 20 years in graphic design and typography, I changed the way I was working and the way most graphic designers work to pursue a more personal approach to my work, with only the humble attempt to simply make a living doing something that I loved.
Вы, южные девчонки, любите вести себя скромно и сдержанно. You Southern girls like to act all shy and demure.
Трибуна надежды и перемен сегодня очень скромно говорит о медленном и постепенном прогрессе. The tribune of hope and change now speaks modestly of hitting singles and doubles.
Только, пожалуйста, не трогайте мою семью», — говорил он, но я только скромно пожимал плечами. Please do not hurt my family,” but I just shrugged, modestly.
Совет продолжает повторять, что Лиссабонское соглашение представляет собой, скромно говоря, реальный прогресс для европейского проекта. It bears repeating that the Lisbon treaty constitutes real, if modest, progress for the European project.
Располагаемый доход скромно растет ? несмотря на стагнацию реальных зарплат ? в основном в результате снижения налогов и трансфертных платежей. Disposable income has been growing modestly – despite real-wage stagnation – mostly as a result of tax cuts and transfer payments.
Однако это снижение выглядит скромно по сравнению с ростом на 15 процентных пунктов в период 2000-2007 годов. But this reduction is quite modest compared to the 15-percentage-point increase that occurred during 2000-2007.
Третий, и самый важный, элемент стратегии вмешательства с ограниченной ответственностью это то, что мы должны определять наши цели скромно. The third, and most important, element of a limited liability intervention strategy is that we define our goals modestly.
В настоящее время Украина является главным рынком сбыта, хотя Грузия скромно пытается выйти и на новые рынки, даже в США. Ukraine is now the biggest market, but Georgian wine is also making some modest inroads into new countries, even the United States.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.