Sentence examples of "следить" in Russian with translation "keep up"

<>
Уведомления позволяют следить за тем, что происходит в ваших командах Notifications help you keep up to date with what's happening in your Teams
На нашем форуме вы так же можете следить за последними событиями в мире бизнеса: Our forum is a great place to keep up-to-date with business news:
Но это не мешает ей следить за новостями: подобно многим китайцам, Сун узнает важные новости из своего смартфона. But this has not hampered her ability to keep up with the headlines: Like many Chinese, Song uses her smart phone to forage for breaking news.
Было также отмечено, что такие аукционы способны расширить доступ к государственным системам закупок и сделать их более ориентированными на пользователя, обеспечить правительствам возможность следить за изменениями в области технологий, деловой практики и цен в частном секторе, повышать уровень осведомленности о рынке и открывать рынки государственных конкурентных торгов для тех поставщиков, которые ранее не имели к ним доступа. It has also been observed that they can make governmental systems more accessible and user-friendly, allow governments to keep up with changes in technology, business practices and prices found in the private sector, gain better knowledge of the market and open government bidding markets to suppliers who had not enjoyed access to them previously.
Я следила за ходом дела "Зонга". I have tried to keep up.with the Zong.
Следите за моей игрой и не отставайте, ладно? Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
Я больше особо не слежу за спортивным миром. I don't really keep up with the sporting world anymore.
А дальше следите за мной и не отставайте, хорошо? Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
Следите за последними новостями, спортивными событиями и развлечениями прямо с начальной страницы браузера. Keep up with the latest news, sports and entertainment right from your browser's start page.
Следите за финансовыми рынками и управляйте своим торговым счетом, загрузив платформу MT5 на Ваше устройство на ОС Android. Keep up with the financial markets and monitor your account at all times by downloading the MT5 on your Android device.
К сожалению, американские творцы политики и эксперты зачастую слишком заняты мелькающими в СМИ событиями, и не следят за менее заметными российскими откровениями. Unfortunately, U.S. policy makers and experts often are too busy keeping up with newsworthy events, and so fail to track Russia’s less in-your-face revelations.
Комитет нуждается в восстановлении должности Р-5, чтобы у него был постоянный сотрудник, компетентный в радиационной биологии, в области коммуникации и координации, который следил бы за развитием новых тенденций в науке и обеспечивал непрерывность в работе Комитета. What the Committee needed was the restoration of the P-5 post, so that there would be a permanent staff member with expertise in radiation biology, communications and coordination, who would keep up with the pace of scientific development and ensure continuity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.