Exemplos de uso de "следовать долгам" em russo

<>
Ты должен платить по своим долгам. You must pay off your debts.
Каждый игрок обязан следовать правилам. Every player is under obligation to keep the rules.
Если данный законопроект не будет принят парламентом, то это будет означать автоматический дефолт по греческим долгам. Should the bill not be passed by Parliament, it would mean an automatic default on the Greek debt.
Мы должны следовать правилам дорожного движения. We should obey the traffic rules.
(д) вы неплатежеспособны или становитесь неплатежеспособным по долгам в срок; или (g) you are or become unable to pay your debts as and when they fall due; or
При использовании этой информации я, конечено же, буду следовать вашим требованиям. When using this information, I will of course follow your requirements.
После сокращения нормы обязательных резервов последовало два необычных событиях в финансах Китая: сперва Группа Кайса впервые стала первой компанией на Китайском рынке недвижимости, по умолчанию на деноминированных облигациях в долларах США, а потом производитель оборудования Баодинг Тианвэй Групп сделала историю рода, когда она стала первой в истории Китайской государственной компанией, объявившей дефолт по своим долгам. The RRR cut was followed by two unusual developments in Chinese finance: first Kaisa Group became the first Chinese real estate developer to default on a USD-denominated bond, then power-equipment maker Baoding Tianwei Group made history of a sort when it was the first-ever Chinese state-owned company to default on its debt.
Видишь, я решил следовать за тобой повсюду. You see I've resolved to follow you wherever you go.
Все просто: Греция не может расплатиться по своим долгам и нуждается в их уменьшении. The economics are clear: Greece cannot pay its debts and needs to have them reduced.
Мы должны следовать правилам игры. We must follow the rules of the game.
Если ставки повышаются, выплаты по долгам также увеличатся, и у компаний будет меньше капитала для новых инвестиций в бизнес. If interest rates rise, debt payments will increase and leave the companies with less capital to re-invest.
Он сделал мне знак рукой следовать за ним. He motioned for me to follow him.
Если компания не может выплачивать по своим долгам, то она становится неплатежеспособной. When a company is unable to able to pay its debts, it has become insolvent.
Скорее всего она откажется следовать его советам, потому что он ей не нравится. She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
«Все это нужно было погасить еще в 1990-х, - считает Борис Хейфец, специалист по советским долгам Московского института экономики Российской Академии наук. “This all should have been settled back in the 1990s,” said Boris Kheyfets, a Soviet debt specialist at the Russian Academy of Sciences’ Institute of Economics in Moscow.
Врач предписал ей следовать строгой диете. The doctor ordered her to go on a strict diet.
Во время визита в Европу на этой неделе президент США Барак Обама призвал лидеров Европейского Союза быть более снисходительными к Греции и ее долгам. Visiting Europe this week, President Barack Obama urged leaders of the European Union to be more forgiving of Greece and its debts.
"Я действительно считаю, что он должен следовать по стопам других парней. I really feel that he should follow in the footsteps of the other guys.
Такое отношение усилит сомнения в финансовой устойчивости и жизнеспособности стран с дефицитом, в их способности рассчитываться по государственным долгам и в политической осуществимости их мер по внутренней девальвации. This will increase doubts about the financial sustainability of the deficit countries’ public debt and the political sustainability of their internal-devaluation policies.
Компания Virgin, которая уже обсуждала с Управлением безопасности полетов гражданской авиации расширение использования на борту своей развлекательной системы с Wi-Fi, была не против изменений, но заявила, что она будет следовать указаниям регулятора. Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.