Sentence examples of "следую" in Russian

<>
Я следую мудрому совету Арти. I'm following Artie's sage advice.
Все, что я знаю, то что я не следую слухам. All I know is that I don't go by that hearsay.
Я следую за ней на Твиттере. And I follow her on Twitter.
Следую этой логике, каждый раз, когда я ложусь спать, я - Росомаха. By that logic, every time I go to bed at night, I am Wolverine.
Я просто следую руководству для приглашённых лекторов. I'm just following the visiting Professor's handbook.
Держи свой рот закрытым и следую за мной, драмкружок. Keep your mouth shut and follow my lead, drama club.
Я считала, что я только следую зову сердца, Кейси. I guess I just followed my heart, Case.
«Я следую конституции ... и голосую по этому принципу», – говорит Эмаш. “[I] follow the Constitution ... that’s what I base my votes on,” Amash claims.
Я брожу днем и следую за людьми, которые интересно выглядят. I walk during the day and I follow people who I think look interesting.
Следую за тобой в нелучшую часть города и спасаю твою жизнь. Following you to a bad part of town and saving your life.
Итак, первое правило представления истории, которому я научился и всегда следую, это - паника. So the first thing about storytelling that I learned, and I follow all the time is: Panic.
Я просто чувствую, что присоединившись к Каппе, я как будто следую по ее стопам. I just feel like if I join Kappa, it'll be like I'm following in her footsteps.
Я радостно следую за тобой к жизни преступника в ожидании дня, когда мы будем сокамерницами. I was gleefully following you to a life of crime, looking forward to the day we might be cell mates.
«Прошу вас просмотреть другие книги этого жанра, и вы увидите, что я лишь следую принятому стандарту», - заявил он. “Please look at other books in this genre and you will notice that I'm following standard practice,” he said.
Я действительно нейрохирург, я следую долгой традиции нейрохирургии. Сегодня я расскажу вам о регулировании активности разных зон мозга - о том, как добраться до любой зоны мозга и повысить или понизить её активность, чтобы помочь пациентам. So I am indeed a neurosurgeon, and I follow a long tradition of neurosurgery, and what I'm going to tell you about today is adjusting the dials in the circuits in the brain, being able to go anywhere in the brain and turning areas of the brain up or down to help our patients.
Чтож я следовал зову сердца. Well, I was following my heart.
Тебе не следует ходить одной. You should not go alone.
Пожалуйста следуйте в центр посещений для выдачи браслетов. Please proceed to the visitor center to get your wristbands.
Меры, принимаемые в целях предотвращения выпуска фальшивых денег, подделки или мошеннического использования удостоверений личности и проездных документов, состоят в следующем: The measures taken to prevent counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents are as under;-
Следует обеспечить вытяжку газов или дыма, образующихся в результате испытания. Provision should be made for extracting any gases or smoke resulting from the test.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.