Sentence examples of "следующую" in Russian with translation "go"

<>
Вы напишите следующую главу в истории. You're going to write the next chapter in history.
Коллайдер, когда летом его включат, несомненно напишет следующую главу этой книги. The LHC is certainly, when it turns on in summer, going to write the next chapter of that book.
Брось, мы можем прийти к Колину пораньше и модно появиться позже всех на следующую вечеринку. Come on, we can go early to Collin's and show up fashionably late to the next one.
У меня мало времени, поэтому я покажу вам, как получить следующую часть плана, по дороге. I don't have much time, so I'm going to show you how to get the next piece of the plan and explain on the way.
Моя сестра, в одну минуту она была там, В следующую минуту яркий свет, пуф, она ушла. My sister, one minute she was there, the next minute there's a bright light, poof, she's gone.
Сейчас вы услышите следующую запись этой же песни горбатого кита, записанную в 50 милях от этого места. The next recording you're going to hear was made of the same humpback song 50 miles away.
Вы очевидно всегда можете пройтись по улице, а затем зайти в следующую аптеку и купить еще, правда? You could always walk down the street, obviously and then go to the next chemist and buy another lot, couldn't you?
Как перейти на предыдущую или следующую веб-страницу. Вы можете легко вернуться к любой недавно открытой веб-странице. See pages you’ve already visited by going backward and forward in your browsing history.
Скорее всего, рынок может просто консолидироваться до заседания FOMC в следующую среду, которая, вероятно, предоставит следующее направление для доллара. Rather, the market may just consolidate until next Wednesday’s FOMC meeting, which is likely to provide the next signpost for where the dollar goes.
Видишь ли, у меня этот факультетский обед в следующую субботу, и если честно, не думаю, что могу сделать это. See, I've got this faculty dinner to go to next Saturday night, and honestly, I don't think I can do it.
Следующую серию «Звездных войн» будут смотреть представители поколения, для которых космические корабли и световые мечи уже не выходят за пределы их воображения. The next Star Wars is going to be watched by a generation for whom space ships and lightsabers aren’t beyond imagination.
Но каждый раз, как она приезжает в город, ты уходишь в недельный запой, а когда она уезжает в свою следующую страну, я собираю тебя по кусочкам. But every time she comes into town, you go on some week-long bender, and then she leaves to go off to her next country and I'm left to pick up the pieces.
При выборе этого пункта происходят три вещи. Во-первых, под титульной страницей добавится разрыв. Затем содержимое ниже разрыва переместится на следующую нечетную страницу. В этом случае это третья страница. Now, clicking this option is going to do three things: The first thing it is going to do is put a break underneath that first cover page, and then, it is going to move the content under that break over to the next odd page, and in this case the third page.
Если этому режиму удастся уйти безнаказанному, попирая международное право, тогда что сможет остановить следующую администрацию - или эту администрацию, следуя своему секретному последовательному плану в случае чрезвычайной ситуации, от более далеких шагов и преследовании своих политических оппонентов внутри страны и за ее пределами? If this regime gets away with flouting international law, what is to prevent the next administration - or this administration, continuing under its secret succession plan in the event of an emergency - from going further and targeting its political opponents at home and abroad?
И это ужасно - когда вы что-то начинаете, и это оборачивается таким образом - потому что это означает, что все это ушло от тебя, и тебе надо возвратиться и найти следующую вещь, которую ты можешь продвинуть, которую ты можешь придумать, о которой ты можешь ничего не знать, с которой ты можешь быть самоуверенной, с которой ты можешь провалиться и с которой ты можешь оказаться в дураках. And that's a terrifying factor - when you start something and it turns that way - because it means that all that's left for you is to go back and to find out what the next thing is that you can push, that you can invent, that you can be ignorant about, that you can be arrogant about, that you can fail with, and that you can be a fool with.
Следует надевать штаны перед выходом. I should wear pants when I go out.
Тебе не следует ходить одной. You should not go alone.
Ты останешься, и сделаешь следующее: You're going to stay, and this is what you're going to do.
Вперед – переход к следующему вопросу. Forward – Go to the next question.
Ты опоздаешь на следующий урок. You're going to be late for your next class.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.