Sentence examples of "сложным" in Russian with translation "difficult"

<>
Почему вдруг это стало таким сложным? Why is it so difficult all of a sudden?
Россия долгое время была сложным партнером. Russia has long been a difficult partner.
Решение проблемы лекарственно-устойчивых микробов будет сложным. Meeting the challenge of drug-resistant microbes will be difficult.
Ваш пароль должен быть сложным для подбора. Your password should be difficult to guess.
Но мы хотим сделать задание более сложным. But now we're going to make it more difficult.
Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали. A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
Но распространение этих более безопасных штаммов оказывается сложным делом. But disseminating these safer strains is proving difficult.
Германии трудно занимать четкую позицию по сложным международным вопросам? Does Germany find it difficult to adopt a clear position when it comes to important international affairs?
И я пытаюсь управлять Твоим сложным прошлым с Диконом. And I have been trying to navigate your difficult past with Deacon.
В некоторых условиях торговли может оказаться сложным или невозможным аннулировать позицию. Under certain trading conditions it may be difficult or impossible to liquidate a position.
Это сделало бы крайне сложным возрождение в Иране лидерства, ориентированного на реформы. This would make the resurgence of reform-oriented leadership in Iran extremely difficult.
Таким образом, люди, рассматривающие возможность проведения генетического анализа, сталкиваются со сложным вопросами. Individuals considering genetic testing thus face difficult questions.
Как сказал Клаузевиц, «на войне все просто, но самое простое оказывается наиболее сложным». As Clausewitz said, “Everything is very simple in war, but the simplest thing is difficult.”
Это может показаться вам сложным для понимания, но да, я воспользовался Вашим советом. You may find this difficult to understand, but, yes, I took your advice.
Определение ключевых максимумов и минимумов субъективно, что делает построение Вил Эндрюса достаточно сложным. Identifying key highs and lows in a price is subjective. This makes plotting the Andrew's Pitchfork difficult.
Такая запутанная система командования сделает сложным реагирование на быстро разворачивающийся кризис или угрозу. Such a convoluted command system will make it difficult to react to any rapidly developing crisis or threat.
В 2013 году день Сэма был бы гораздо более сложным, напряженным и дорогим. In 2013, Sam’s day would have been far more difficult, stressful, and expensive.
Люди могут сказать, что существуют две вещи, которые делают управление Россией очень сложным. People might say there were two ways in which Russia is very difficult to rule.
На этой сессии SC.1 необходимо найти консенсусное решение по двум сложным аспектам. A consensus solution had to be found at this SC.1 session on two difficult points.
Правительственный кандидат Хосе Серра будет для него более сложным соперником чем Сиро Гомес. The government candidate, José Serra, would be a much more difficult opponent than Ciro Gomes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.